Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Wait - Ждать"

Примеры: Wait - Ждать
Even if she's had to wait all this time to get it. Даже если ей пришлось ждать этого столько лет.
I'll wait on, though, till the pickets have gone home. Буду ждать дальше, хотя, по пикеты пошли домой.
What was so urgent it couldn't wait? Что же было настолько срочным, что не могло ждать?
I just had to sit and wait. Я должен был просто сидеть и ждать.
Just coffee, if the wait's not too long. Только кофе, если ждать недолго.
I don't want to sit and wait under the trees while you talk. Я не хочу ждать под деревом, пока вы говорите.
Mr. Brown said to give it to you tomorrow, but I'll not wait. Мистер Браун сказал передать вам завтра, но я ждать не буду.
I know how hard it is to just sit here and wait. Я знаю, как тяжело просто сидеть и ждать.
I just... I couldn't wait in the surgical waiting area. Я просто... я не мог ждать в перед операционной.
I suppose we'll just have to wait and see what happens. Полагаю, нам остается только ждать, посмотрим, как все обернется.
I had to wait an age for assistance. Мне пришлось ждать время для помощи.
Good, we couldn't wait. Хорошо, мы не можем больше ждать.
The longer we wait, the more arrows I'll have. Чем дольше будем ждать, тем больше у меня будет стрел.
I'll get dressed and wait outside. Я оденусь и буду ждать на улице.
My crew would wait on deck for a year if I asked them to. Моя команда будет ждать меня на борту хоть год, если я им велела.
She can wait in my office all day if necessary. Она может ждать в моём офисе хоть весь день.
You know Maxime doesn't like to wait. Ты же знаешь, что Максим не любит ждать.
After today, you won't have to wait so long between injections. Отныне тебе не придется так долго ждать инъекций.
But she's too big of a threat to wait. Но она стала слишком большой угрозой, чтобы ждать.
There's no need to wait, I am armed. Нет нужды ждать, я вооружен.
The inspector will wait in case she turns up. Инспектор останется ждать на случай, если она вернется.
So if they miss it, they have to wait. Если у них не получится, им придется ждать.
[Sighs] Didn't feel right to just sit around and wait. Как-то было не правильно, просто сидеть и ждать.
We'll just have to wait it out here until we... Нам всего лишь нужно ждать, пока мы...
Well, I'm prepared to wait and see. Ну, я готов ждать и следить.