You're still technicly just a pledge at Omega Chi, why wait around for them? |
Технически, в Омега Кай ты еще непосвященный, так чего их ждать? |
At the present rate of decrease, we'll have to wait at least 17 hours more |
С таким уровнем снижения нам надо ждать еще как минимум 17 часов, прежде чем |
All right. I'll wait no longer. |
Все, больше ждать не буду! |
I can not stay to wait here with these dogs Tartar that will fall on us from one moment to the other! |
Я же не могу оставаться здесь и ждать этих собак татар, которые нагрянут сюда с минуты на минуту! |
Well, if you've been on Earth for years, why wait this long to start giving back? |
Если ты была на Земле много лет, зачем было ждать так долго? |
That's not exactly "couldn't wait." |
Так что, ждать я могу. |
Right. So we just sit and wait? Okay. |
И что, просто будем сидеть и ждать? |
I'm not willing to wait one day longer! |
И я больше не стану ждать ни одного дня! |
This isn't how I wanted to do this at all, but when you... when you told me you were sick and you needed surgery, I just couldn't wait. |
Я совсем не так хотел всё это сделать, но когда ты... когда ты сказала, что больна и тебе нужна операция, я не мог больше ждать. |
But I wait a million years Walk a million miles |
Но я буду ждать миллион лет Пройду миллион миль |
In the end, I didn't need to wait three days, but Holly really, really did. |
И в итоге, мне не нужно было ждать три дня, Но это было нужно, даже просто необходимо, для Холли. |
They said the wait time would be five minutes... it's been 15! |
Они сказали ждать 5 минут, а прошло уже 15! |
I mean, what are we supposed to do, wait around for till someone knocks her on the head and makes a suit out of her skin? |
Что нам делать, ждать, пока кто-нибудь стукнет её по башке и сошьет костюмчик из её кожи? |
Since you're a full blown traitor now and you want me gone, why wait? |
Если все это время ты хотел, чтобы я сдох, зачем ждать? |
"The mariners have heard the song of the sea and will wait no longer" |
"И те мои моряки, что слышали хор моря, не могут ждать дольше." |
All you have to do is sit and wait Keeping out of everybody's way |
Все, что тебе надо делать - сидеть и ждать, избегая их путей. |
I know you're disappointed that the change you were hoping for that you voted for, has to wait a little longer. |
Я знаю, что ты разочарован тем, что изменения вы надеялись что вы голосовали, приходится ждать немного дольше. |
Shall I press or shall I wait? |
Я должен нажать или я должен ждать? |
Don't make me wait all day, 'cause you know what, honey? |
Не заставляй меня ждать, потому что знаешь, тебе это нужно. |
Our elders would not have approved, since we would have needed to keep three days of mourning, and wait another seven, another forty and another year. |
Наши старейшины не одобрили бы, так как пришлось бы держать три дня траура, ждать ещё семь, потом сорок и ещё год. |
Should I wait, your Excellency? |
Мне ждать здесь? - Да. |
You know, like when you supercharged our toaster because you couldn't wait 10 minutes for Bagel Bites? |
Ну типа как тогда, когда ты супермодифицировал наш тостер, потому что не хотел ждать 10 минут, пока готовятся твои снэки? |
So, have you made any other major life decisions that might affect me or should I just wait to be surprised? |
Ты уже приняла какие нибудь жизненно важные решения, которые могут повлиять на меня или я должен ждать сюрприза? |
So you will just have to wait as I've waited for ten years for what you promised! |
Так что вам придётся ждать так же, как я десять лет ждал обещанного! |
And we wait on none but you! |
И нам не от кого ждать, как от тебя! |