Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Wait - Стоять"

Примеры: Wait - Стоять
I can wait here all night until you apologise. Я могу стоять тут всю ночь, пока вы не извинитесь.
Besides, I hardly think the court system expected me to wait in line that long. Кроме того, не думаю, что судебная система ожидала, что я так долго буду стоять в очереди.
I have to wait around like everyone else. Я должен стоять в очереди, как и все.
People wait in line for days for these things. Люди готовы стоять за ними несколько дней в очередях.
You can't just wait outside this guy's place. Вы не можете просто стоять возле дома этого парня.
Aunt Claire gave us passes so we don't have to wait in line. Тетя Клер дала нам пропуска, так что не нужно стоять в очереди.
You don't have to go to the railway station and wait in the line. Ехать на вокзал и стоять в очереди не придётся.
I didn't have to wait in line at the bakery on Sunday mornings for fresh bread. Мне не приходилось стоять в очереди в пекарне, в воскресенье утром, за свежим хлебом.
Now some people don't like to wait in long queues, maybe overnight, even in the rain. Сегодня некоторые люди предпочитают не стоять в длинных очередях всю ночь или в дождь.
I didn't have to wait in line at the bakery on Sunday morning for fresh bread. В воскресенье утром мне не надо было стоять в очереди за свежим хлебом.
I would've been here sooner, but I had to wait in line. Я был бы здесь раньше, но пришлось стоять в очереди.
As long as I don't have to wait in line anymore. Пока мне не нужно снова стоять в очереди.
No, I'll wait here with you. Тогда я буду стоять с вами.
It was unacceptable for diplomats to have to wait on line for an hour. Для дипломатов неприемлемо стоять по часу в очереди.
They have to get dressed, wait in lines... clean yards, get batteries. Им нужно одеваться, стоять в очередях чистить дворы, менять батарейки.
A lack of track circuits on the line meant that sometimes users of the level crossing faced a wait of up to 19 minutes before being given permission to cross. Отсутствие рельсовой цепи на линии означало, что иногда желающие проехать через переезд вынуждены были стоять до 19 минут, прежде чем получали разрешение.
At least we don't have to wait in line for a bowl of soup like they do outside. По крайней мере, нам не надо стоять в очереди за тарелкой супа, как на свободе.
It wasn't easy to wait here and beg from you, but I've got to do something. Мне не легко стоять здесь и умолять тебя... но я должна что-то предпринять.
Why? 'Cause if I have to wait in this line, I'm going to ruin my cutoffs. А то, что если мне придется стоять в этой очереди - у меня прорвет дно.
I'll just wait quietly in the background, okay? Я буду стоять в сторонке, хорошо?
How long would you wait here listening to the unattended infant crying inside? Как долго можно стоять, слыша внутри плач брошенного ребенка?
How long can we watch and wait before it kills us? Сколько мы ещё будем стоять в стороне, пока это нас не прикончит?
Do they want us to wait here all night? И что теперь мы должны стоять и ждать до утра?
Isn't it weird, in San Francisco, how people love to wait in line? Тебе не кажется странным, что в Сан-Франциско, люди обожают стоять в очередях?
Alternatively, they may wait outside the door, but since both victim and doctor are clearly aware of their presence, the intimidation factor remains. Соответствующие должностные лица могут также стоять за дверью, однако, поскольку как пострадавший, так и врач знают об их присутствии, фактор запугивания сохраняется.