| Her father, Vincent, told her to wait in the car while he came in here. | Её отец, Винсент, приказал ей ждать в машине, пока он был здесь. |
| We could also do what we're supposed to do, wait and see who comes to pick up the stuff. | Могли бы еще делать, что надо, а надо нам ждать и смотреть, кто приедет забрать товар. |
| If I wait, he'll die! | Если я буду ждать, он умрёт! |
| So what, do we wait? | И что, мы будем ждать? |
| And while we wait, how many more will die? | А мы будем ждать? Сколько ещё погибнет? |
| Well, you don't have long to wait, ma'am. | Вам не долго этого ждать, мэм |
| But they said there's not enough time to wait to find a donor either on the Island or in the mainland. | Но у нас нет времени ждать донора ни с материка, ни с острова. |
| If we wait that long, we might be old miseries. | Если будем столько ждать, будем оба несчастны. |
| Well, how long do I have to wait? | Ну, сколько я буду ждать? |
| Did you not just hear that we have to wait here? | Вы разве не слышали, что мы должны ждать здесь? |
| This time, I don't want to wait. | Это время, когда Я не хочу ждать |
| and then we... we don't have to wait. | Мы подождем, а потом... Нет, не надо никого ждать. |
| You would have to wait a really long time before it happens, but believe me, quantum tunneling is a real phenomenon, and it has been observed in many systems. | Вам придётся ждать довольно долго, прежде чем это случится, но поверьте мне, квантовое туннелирование - это реальное явление, наблюдаемое во многих системах. |
| You can wait as long as you want, but only when you want the pressure released. | Можете ждать сколько угодно, а потом ослабляйте давление, когда захотите. |
| What is the matter with you, making him wait like that? | Да что с тобой? Заставила ждать так долго. |
| My trial has been postponed again, I wonder how much longer I'll have to wait? | Мой суд снова отложили, интересно, сколько еще мне придется ждать? |
| Then, rather than wait to see if Zane's "Hamlet" reviews are good enough to meet with El Oso, Hector decides to cut his losses. | А потом, Гектор решил не ждать, будут ли отзывы на "Гамлет" Зейна достаточно хороши для встречи с Эль Осо, и сократить потери. |
| And come back with the money, even if you have to wait all day | И без денег не возвращайся, даже если будешь ждать целый день. |
| We have to wait like this till tomorrow morning? | Что, будем ждать до утра? |
| Are you saying we should let go of everything and wait? | То есть, нам всё бросить и ждать? |
| I told them to wait right outside I'll tell them what you have to say. | Я сказала им ждать снаружи, я скажу им то, что ты должна сообщить. |
| And don't think you can hide in water, they will wait above your head, and when you come up for air, they will absolutely attack you. | И не думайте, что сможете спрятаться в воде, они будут ждать над вами, и когда вы подниметесь набрать воздуха, они точно на вас нападут. |
| Of course, I wasn't tall enough to go on it, so my dad went with Elliot, and I had to wait with my mom. | Конечно, я была слишком низкой для этого аттракциона, так что отец пошёл с Эллиотом, а я осталась ждать с мамой. |
| If we wait, we lose any chance of getting it back to our time. | Если мы будем ждать, мы потеряем все шансы вернуться обратно в свое время! |
| So next time we won't wait. | В другой раз ждать не будем! |