But I hate the extra wait, so I start screwing around with some of his stuff. |
Но я ненавижу долго ждать, и начинаю играться с их оборудованием вот так: |
To sit back and wait or to tell someone in authority what she did? |
Сидеть и ждать или рассказать представителю власти о том, что она сделала? |
Grace, I said I was going to wait a year to get married to Omar, but I really need the year to just think about it. |
Грейс, я сказала, что буду ждать год, чтобы выйти замуж за Омара, но мне действительно нужен год для обдумывания. |
I did not get a coffee 'cause the coffee guy's too slow and I couldn't wait any longer. |
Мне не удалось, потому что официант такой тормоз, а я не мог больше ждать. |
So, are you coming, or would you rather wait here for your federal prosecution? |
Ну так что, ты идешь, или предпочтешь ждать федерального обвинителя? |
All we can do is sit and wait |
Нам только одно остаётся, - сидеть и ждать. |
I won't wait around for him to kill us! |
Я не стану ждать пока он нас убьёт! |
There was still ten minutes until her punctual father would arrive to wait his 15 minutes and not a second longer. |
Оставалось десять минут до прибытия пунктуального отца Грейс, который обещал ждать ее 15 минут и ни секунды более. |
I'm supposed to sit and wait patiently until I get out of this town? |
Что мне теперь сидеть и ждать терпеливо, пока я не уеду из этого города? |
We're... We're just supposed to wait? |
Мы... мы должны просто ждать? |
And when we got there, we had to wait our turn because there was already another couple there getting married. |
Когда мы туда пришли, нам пришлось ждать, потому что перед нами уже была другая пара. |
At the end, I could only wait and believe in Kimio-chan's strength of heart |
В конце концов, я могла только ждать и верить в силу сердца Кимио-тян |
Look, no time is a good time for this, and, well, I don't think I can wait any longer. |
Слушай, сейчас не очень удачное время для этого, но, я не думаю, что смогу ждать. |
He told me not to tell you, but I figured if you wanted to talk to him, I... I wouldn't wait. |
Он просил не говорить тебе, но я подумал, что если ты хочешь поговорить с ним, то не стоит ждать. |
Your Honor, how long do we have to wait? |
Ваша честь, сколько ещё ждать? |
Do you still want me to wait? |
Хватит. Мне все еще ждать? |
Lucas, how long do I have to wait here? |
Лукас, сколько мне тут ждать? |
I'm sorry. It's useless to wait: |
Сожалею, мадам, но ждать бесполезно. |
But if you wait, they won't let you back in! |
Но если ты будешь ждать, они не пустят тебя обратно! |
We supposed to just wait here until he gets off work? |
Просто сидеть здесь и ждать, пока его рабочий день не закончится? |
So, what are we supposed to do, just wait and watch? |
Так, что мы должны делать, просто ждать и наблюдать? |
Why must I be the one to wait in the dark? |
Почему я должна ждать в темноте? |
With the adoption of the Millennium Development Goals, the global community recognized that gender equality and combating the spread of HIV/AIDS were objectives that could not wait and that real efforts to effect change needed to be implemented without delay. |
С принятием Целей развития тысячелетия мировое сообщество признало, что гендерное равенство и борьба с распространением ВИЧ/СПИДа являются целями, которые не могут ждать, и что необходимо незамедлительно предпринять реальные усилия для осуществления изменений. |
It is now time to transform words into action: women and girls from all over the world cannot wait another 20 years! |
Теперь пришло время перейти от слов к действиям: женщины и девочки во всем мире не могут ждать еще 20 лет! |
Given that, once their application was submitted, asylum seekers had to wait nine months before being allowed to work legally, he wished to know whether that period might ever be shortened. |
Зная, что после подачи заявления о предоставлении убежища просители убежища должны ждать девять месяцев, чтобы получить возможность работать легально, оратор спрашивает, может ли быть сокращен данный срок. |