I'm supposed to wait around, take your word for it? |
И что, я должен ждать и верить тебе на слово? |
If the plan was to ransom him, why wait? |
Если им нужен выкуп, зачем ждать? |
Then what was so important to make the rest of us wait? |
Так почему ты заставил нас ждать? |
And if it was his mission, he was probably prepared to wait all night if he had to. |
И если в этом была его миссия, вероятно, он готов был ждать хоть весь вечер. |
The point is, do we want to sit back and wait? |
Вопрос в том, хотим ли мы сидеть и ждать? |
She made me wait in the car two blocks away, okay? |
Она заставила меня ждать в машине в двух кварталах оттуда, ясно? |
When it happens, you can either hide in the shadows and wait to get killed or you can march into the open and take your enemy head-on. |
Когда это случится, вы можете либо залечь на дно и ждать, пока вас не убьют, либо выйти к врагу и посмотреть ему в лицо. |
If he's dead We have to wait 5 years? |
Если он мертв, нам надо ждать 5 лет? |
First we're going to set some bait inside a nasty trap and wait |
Сперва мы положим немного наживки в ловушку и будем ждать. |
We could take this Amy with us, easy, but if we do, our Amy has to wait 36 years to be rescued. |
Мы могли бы забрать эту Эми, запросто, но если мы заберём её, нашей Эми придётся 36 лет ждать своего спасения. |
If I find my true love, I will wait like the firefly. |
Я буду ждать свою, Как светлячок |
Me and Terry'll be back together on the other side... so why wait any longer? |
Мы с Терри будем снова вместе на том свете... так зачем ждать? |
You thought you had no choice but to wait because your father told you to. |
Ты думал, что тебе ничего не остается, кроме как ждать, потому что так тебе сказал отец. |
So why wait a year to send Karl a note, Unless they were communicating the whole time? |
Так зачем ждать целый год, чтобы послать Карлу письмо, хотя они общались все это время? |
Well, I suppose all we can do is wait and see what "hitch" comes back with. |
Ну, полагаю, нам остается только ждать, с чем наш Хитчкок вернется к нам. |
If you can trust yourself when all the men doubt you, if you can wait and not be tired of waiting. |
Если ты доверяешь только себе, когда все люди в тебе сомневаются если ты можешь ждать и не устать от ожидания. |
and you have to wait up to two years because she's booked ahead that amount of time. |
И вам придётся ждать вплоть до двух лет, потому что она зарезервирована на такое количество времени. |
But if you're Boltzmann, you know that if you wait long enough, the random fluctuations of those molecules will occasionally bring them into lower entropy configurations. |
Но если вы Больцман, вы знаете, что если ждать достаточно долго, случайные флуктуации этих молекул порой могут привести их в конфигурации с более низкой энтропией. |
And we no one to wait on you both! |
И нам не от кого ждать, как от тебя! |
Why would I wait 12 hours when I could help her right now? |
Зачем ждать 12 часов, если я могу помочь ей прямо сейчас? |
And also, like your father, ...you are prepared to wait years, if necessary, for your revenge. |
И так же, как отец, Вы были готовы, при необходимости, ждать годы, чтобы отомстить. |
Well, we don't want to wait a while longer. |
Ну, мы не хотим ждать дольше |
So I was thinking, since your shift ends after mine, and I don't want to have to wait around, maybe I should get a copy of the house key. |
Я подумала, т.к. ты заканчиваешь раньше меня, а я не хочу заставлять тебя ждать, может мне следует получить копию ключей от дома. |
"Now I have to wait a whole other week for my life to begin." |
Теперь мне придется ждать еще одну неделю чтобы моя жизнь началась. |
So, he sat down to wait with me, and I knew that the moment my father walked into that room, this guy was going to kill him. |
И он присел, чтобы ждать вместе со мной, и я знала, что в момент, когда мой отец войдет в эту дверь, этот парень собирается его убить. |