| I'm supposed to wait around, take your word for it? | И что, я должен ждать и верить тебе на слово? |
| If the plan was to ransom him, why wait? | Если им нужен выкуп, зачем ждать? |
| Then what was so important to make the rest of us wait? | Так почему ты заставил нас ждать? |
| And if it was his mission, he was probably prepared to wait all night if he had to. | И если в этом была его миссия, вероятно, он готов был ждать хоть весь вечер. |
| The point is, do we want to sit back and wait? | Вопрос в том, хотим ли мы сидеть и ждать? |
| She made me wait in the car two blocks away, okay? | Она заставила меня ждать в машине в двух кварталах оттуда, ясно? |
| When it happens, you can either hide in the shadows and wait to get killed or you can march into the open and take your enemy head-on. | Когда это случится, вы можете либо залечь на дно и ждать, пока вас не убьют, либо выйти к врагу и посмотреть ему в лицо. |
| If he's dead We have to wait 5 years? | Если он мертв, нам надо ждать 5 лет? |
| First we're going to set some bait inside a nasty trap and wait | Сперва мы положим немного наживки в ловушку и будем ждать. |
| We could take this Amy with us, easy, but if we do, our Amy has to wait 36 years to be rescued. | Мы могли бы забрать эту Эми, запросто, но если мы заберём её, нашей Эми придётся 36 лет ждать своего спасения. |
| If I find my true love, I will wait like the firefly. | Я буду ждать свою, Как светлячок |
| Me and Terry'll be back together on the other side... so why wait any longer? | Мы с Терри будем снова вместе на том свете... так зачем ждать? |
| You thought you had no choice but to wait because your father told you to. | Ты думал, что тебе ничего не остается, кроме как ждать, потому что так тебе сказал отец. |
| So why wait a year to send Karl a note, Unless they were communicating the whole time? | Так зачем ждать целый год, чтобы послать Карлу письмо, хотя они общались все это время? |
| Well, I suppose all we can do is wait and see what "hitch" comes back with. | Ну, полагаю, нам остается только ждать, с чем наш Хитчкок вернется к нам. |
| If you can trust yourself when all the men doubt you, if you can wait and not be tired of waiting. | Если ты доверяешь только себе, когда все люди в тебе сомневаются если ты можешь ждать и не устать от ожидания. |
| and you have to wait up to two years because she's booked ahead that amount of time. | И вам придётся ждать вплоть до двух лет, потому что она зарезервирована на такое количество времени. |
| But if you're Boltzmann, you know that if you wait long enough, the random fluctuations of those molecules will occasionally bring them into lower entropy configurations. | Но если вы Больцман, вы знаете, что если ждать достаточно долго, случайные флуктуации этих молекул порой могут привести их в конфигурации с более низкой энтропией. |
| And we no one to wait on you both! | И нам не от кого ждать, как от тебя! |
| Why would I wait 12 hours when I could help her right now? | Зачем ждать 12 часов, если я могу помочь ей прямо сейчас? |
| And also, like your father, ...you are prepared to wait years, if necessary, for your revenge. | И так же, как отец, Вы были готовы, при необходимости, ждать годы, чтобы отомстить. |
| Well, we don't want to wait a while longer. | Ну, мы не хотим ждать дольше |
| So I was thinking, since your shift ends after mine, and I don't want to have to wait around, maybe I should get a copy of the house key. | Я подумала, т.к. ты заканчиваешь раньше меня, а я не хочу заставлять тебя ждать, может мне следует получить копию ключей от дома. |
| "Now I have to wait a whole other week for my life to begin." | Теперь мне придется ждать еще одну неделю чтобы моя жизнь началась. |
| So, he sat down to wait with me, and I knew that the moment my father walked into that room, this guy was going to kill him. | И он присел, чтобы ждать вместе со мной, и я знала, что в момент, когда мой отец войдет в эту дверь, этот парень собирается его убить. |