Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukraine - Украина"

Примеры: Ukraine - Украина
Ukraine provided equal access for women and men to HIV prevention, treatment, care and support, as well as for concomitant diseases. Украина обеспечила равный доступ женщин и мужчин к профилактике, лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ и сопутствующими заболеваниями.
Mr. O. Osaulenko (Ukraine) г-н О. Осауленко (Украина)
At the first meeting, the Republic of Moldova and Ukraine had submitted project proposals for setting targets and target dates in accordance with article 6 of the Protocol. На первом совещании Республика Молдова и Украина представили предложения по проектам, касающиеся установления целевых показателей и контрольных сроков в соответствии со статьей 6 Протокола.
Further, Ukraine further underscored that the rate of crimes related to the use of fake payment cards had increased fivefold over previous years. Украина также подчеркивает, что за последние годы количество преступлений, связанных с использованием поддельных платежных карт, выросло в пять раз.
Ukraine (national rules do not foresee the use of three-tone signal); Украина (национальные правила не предусматривают применения трехтонального сигнала);
KULYK, Markiyan Z. (Ukraine) Кулик Маркиян З. (Украина)
The representative of the international charitable organization "Information Centre Green Dossier" (Ukraine) presented some items to be considered in the planning of the workshop. Представитель международной благотворительной организации «Информационный центр "Зеленое досье"» (Украина) представил ряд вопросов для рассмотрения в ходе планирования этого рабочего совещания.
Ukraine encouraged Ireland to undertake further measures aimed at increasing the participation of women in the labour market and their role in public life. Украина призвала Ирландию предпринять дальнейшие шаги, направленные на расширение участия женщин в рынке труда и повышения их роли в общественной жизни.
Ukraine stated that this improved technical method will enable the destruction of 1.1 million PFM-1 mines per year and is considered an environmentally friendly solution. Украина заявила, что этот усовершенствованный технический метод позволит производить уничтожение 1,1 млн. мин ПФМ-1 в год и считается экологически благоприятным решением.
Ukraine also welcomed Bulgaria's signature of the Optional Protocol to the Convention against Torture, and encouraged the country to ratify it as a matter of priority. Украина также приветствовала подписание Болгарией Факультативного протокола к Конвенции против пыток и настоятельно призвала страну в приоритетном порядке ратифицировать данный Протокол.
Ukraine welcomes the inclusion in the PBC agenda of Liberia and, more recently, Guinea, with the subsequent emergence of new country-specific configurations. Украина приветствует включение Либерии и, недавно, Гвинеи в повестку дня КМС с последующим созданием новых страновых структур.
In accordance with chapter X of the Vienna Document 1999, Ukraine is developing bilateral cooperation with neighbouring States on confidence- and security-building measures in border areas. В соответствии с разделом Х ВД-99 Украина на двухсторонней основе развивает сотрудничество в области мер укрепления доверия и безопасности в приграничных районах с государствами-соседями.
Since ancient times, Ukraine has been developing a European spirit and culture, while cherishing the traditions of tolerance and inter-ethnic and intercultural harmony in our society. Издавна Украина развивает европейскую духовность и культуру, развивая традиции толерантности и межнационального, межкультурного согласия в обществе.
Ukraine supports the greater involvement of the General Assembly in international life and strengthening its voice in addressing a wide range of global issues. Украина поддерживает необходимость более активного участия Генеральной Ассамблеи в международной жизни и укрепления ее голоса в процессе решения широкого круга глобальных вопросов.
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
Ukraine considers as a priority both aspects of the reform - an increase in the membership of the Security Council and improvement of its working methods. Украина рассматривает в качестве приоритетных оба аспекта реформы - расширение членского состава Совета Безопасности и совершенствование его методов работы.
Ukraine pays significant attention to fulfilling its international obligations undertaken in the sphere of health care, in particular within the framework of the Millennium Development Goals. Украина уделяет чрезвычайно важное значение выполнению взятых на себя международных обязательств в сфере здравоохранения, в частности в рамках выполнения Целей развития тысячелетия.
Acting President: Mr. Yelchenko (Ukraine) Председателя: г-н Ельченко (Украина)
Ukraine considers the Agreement with IAEA and the Additional Protocol to be the contemporary standard of IAEA verification activity in connection with the Treaty. Украина считает Соглашение с МАГАТЭ и Дополнительный протокол современным стандартом деятельности МАГАТЭ по проверке в связи с Договором.
Ukraine believes that at least one additional non-permanent seat of an expanded Security Council should be given to the Group of Eastern European States. Поэтому Украина считает, что в расширенном составе Совета Группе восточноевропейских государств должно быть выделено хотя бы еще одно место непостоянного члена.
Ukraine welcomes the endeavours of the international community to reduce the level of the nuclear terrorism threat through the implementation of special security measures and providing effective control of sensitive materials. Украина приветствует усилия международного сообщества по снижению уровня угрозы ядерного терроризма путем осуществления специальных мер безопасности и обеспечения эффективного контроля за чувствительными материалами.
Ukraine supports the necessity to develop recommendations on the procedures for, and consequences of, possible exercise by a State party of the right to withdraw from the Treaty. Украина поддерживает мнение о необходимости выработки рекомендаций в отношении процедур и последствий возможного осуществления государством-участником права на выход из Договора.
Kiev, Ukraine, 9 - 11 November 2010 Киев, Украина, 9-11 ноября 2010 года
Ukraine had approved a State Programme "Ukrainian Forests" for 2010 - 2015, which would undertake an inventory and assessment of forests, and their monitoring. Украина утвердила государственную программу "Украинские леса" на 2010-2015 годы, которая предполагает инвентаризацию и оценку лесов и их мониторинг.
Ukraine further indicated that with "proper financing", the installation and operation of a second incinerator could see destruction completed within three years. Украина далее указала, что при "надлежащем финансировании" установка и функционирование второй печи позволили бы завершить уничтожение в течение трех лет.