Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukraine - Украина"

Примеры: Ukraine - Украина
Ukraine (Ambassador Valery P. Kuchinsky) Украина (посол Валерий П. Кучинский)
Bulgaria, France, Georgia, Greece, Japan, Monaco, Portugal, Sweden, the Russian Federation and Ukraine subsequently joined the sponsors. Впоследствии с числу авторов присоединились Болгария, Греция, Грузия, Монако, Португалия, Российская Федерация, Украина, Франция, Швеция и Япония.
Ukraine Fifteenth report 6 April 1998 2 Украина Пятнадцатый доклад 6 апреля 1998 года 2
Austria, Bulgaria, Croatia, Hungary, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Ukraine took part in this Task Force. В работе этой Целевой группы принимают участие Австрия, Болгария, Венгрия, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Украина и Хорватия.
It should also be pointed out that Ukraine was doing everything possible to train the police on methods of crowd control. В то же время следует отметить, что Украина прилагает все усилия для обеспечения подготовки сотрудников милиции по вопросам, касающимся методов усмирения толпы.
It was noted that Poland, Romania, the Czech Republic and Ukraine would contribute to that effort. Было принято к сведению, что свой вклад в эту работу внесут Польша, Румыния, Украина и Чешская Республика.
Ukraine welcomes the adoption of Security Council resolution 1540, which calls on all Member States to enact effective domestic controls to prevent proliferation of weapons of mass destruction. Украина приветствует принятие резолюции 1540 Совета Безопасности, в которой содержится призыв ко всем государствам-членам принять эффективные внутренние меры контроля, направленные на недопущение распространения оружия массового уничтожения.
7-9 September, Yalta (Ukraine); 7-9 сентября, Ялта (Украина);
Ukraine believes that only through concerted efforts, using universal, multilateral mechanisms as well as regional and subregional forums, will those challenges be adequately addressed. Украина считает, что только на основе совместных усилий при использовании универсальных многосторонних механизмов, а также региональных и субрегиональных форумов, эти проблемы могут быть адекватно решены.
Ukraine was contributing to the project with its Zenith 3 SL booster, which had already carried out three launches. Украина содействует осуществлению этого проекта, предоставляя свою ракету-носитель «Зенит З СЛ», три успешных пуска которой уже были произведены.
Ms. Kateryna Fomenko, Deputy Minister for Transport and Communications, Ukraine г-жа Катерина Фоменко, заместитель министра транспорта и связи, Украина,
UNHCR enjoys continued cooperation with the OSCE/High Commissioner on National Minorities within the framework of inter-agency support to integrate formerly deported peoples returning to Crimea, Ukraine. УВКБ продолжает сотрудничать с Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств в рамках межучрежденческой деятельности по содействию интеграции депортированных в прошлом лиц, которые возвращаются в Крым, Украина.
The mission representatives consulted were from Dominican Republic, Ecuador, Kenya, Morocco, the Netherlands, Thailand, Tunisia, and Ukraine. Были проведены консультации с сотрудниками представительств следующих стран: Доминиканская Республика, Кения, Марокко, Нидерланды, Таиланд, Тунис, Украина и Эквадор.
Angola, Canada, Rwanda and Ukraine Ангола, Канада, Руанда и Украина
This means that Ukraine is expected to send a notification about the canal to Romania and that the procedure imposed by the Convention should start. Это означает, что Украина должна направить Румынии уведомление о канале и что должна быть задействована процедура, предусмотренная Конвенцией.
Starving Ukraine was isolated from other regions of the USSR; the free movement of the people into regions not affected by the famine was prohibited. Голодающая Украина была изолирована от других регионов СССР, свободное перемещение населения в районы, не охваченные голодом, было запрещено.
Ukraine has not yet acceded to the 1951 Convention and its 1967 Protocol. Украина еще не присоединилась к Конвенции 1951 года и Протоколу к ней 1967 года.
In the years since it regained its independence, Ukraine has proved that it can play an important and constructive role in the region. За годы, прошедшие со времени обретения Украиной независимости, Украина доказала, что может играть важную и конструктивную роль в регионе.
But it does not view Ukraine as a candidate for EU membership, at least not in the foreseeable future. Однако Украина в ней не рассматривается как кандидат на вступление в ЕС, по крайней мере, в обозримом будущем.
Ukraine, with which I have been engaged since its independence, has been a great frustration to me. Украина, с которой я имел дело с тех пор, как она получила независимость, стала большим разочарованием для меня.
With European Union enlargement, and as the recent Russian gas crisis demonstrated, that backyard now includes not just Ukraine, but Georgia as well. С расширением Европейского Союза и, как показал недавний кризис с российским газом, к таким странам сегодня относится не только Украина, но и Грузия.
Since the previous session of the General Assembly, Ukraine had taken legislative, social and cultural measures to facilitate the reintegration into Ukrainian society of about 260,000 former deportees. После проведения последней сессии Генеральной Ассамблеи Украина за счет мер законодательного, социального и культурного характера оказала содействие в реинтеграции в украинское общество приблизительно 260000 депортированных в прошлом лиц.
Ukraine faces a crucial presidential election in 2009 or 2010 (and Moldova will hold elections in March 2009). Украина стоит на пороге решающих президентских выборов, которые будут проведены в 2009 или 2010г. (в Молдове выборы пройдут в марте 2009г.).
Ukraine had some unique and significant achievements to its credits in different spheres of space science and technology which could be used in international space activities. Украина имеет ряд уникальных и важных достижений в различных областях космической науки и техники, которые могут использоваться в рамках международной деятельности по освоению космического пространства.
The US and the European Union must be clear that Ukraine and Georgia will not be condemned to some kind of gray zone. США и ЕС должны дать ясно понять, что Украина и Грузия не будут отданы на создание своего рода серой зоны.