Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukraine - Украина"

Примеры: Ukraine - Украина
Our observer status in that movement testifies to the fact that Ukraine is today a non-bloc country. Наш статус наблюдателя в этом движении свидетельствует о том, что сегодня Украина является страной, не принадлежащей к блокам.
Ukraine is actively supporting measures aimed at bringing the structure and tasks of the Organization in line with new realities. Украина активно поддерживает меры, направленные на приведение ее структуры и задач в соответствие с новыми реалиями.
Ukraine annually submits the required data in the spirit of the Convention's improved confidence-building measures. В целях соблюдения усовершенствованных мер по укреплению доверия, предусмотренных Конвенцией, Украина ежегодно представляет необходимые данные.
Mr. REVA (Ukraine) said that economic growth alone could not solve all economic and social problems. Г-н РЕВА (Украина) говорит, что сам по себе экономический рост не может решить все экономические и социальные проблемы.
In fact, Ukraine was paying particular attention to women and their role in society. Оратор заявляет, что Украина уделяет особое внимание женщине и ее роли в обществе.
Ukraine was still experiencing economic difficulties. Украина по-прежнему сталкивается с экономическими трудностями.
Despite substantial progress in implementing the Convention, Ukraine was not intending to rest on its laurels. В деле осуществления Конвенции значительный прогресс уже достигнут, однако Украина не собирается останавливаться на достигнутом.
Ukraine stated that none of its fishing vessels were equipped to carry out large-scale drift-net fishing. Украина заявила, что ни одно из ее рыболовных судов не оснащено орудиями лова для осуществления крупномасштабного дрифтерного промысла.
Ukraine stated that its vessels had implemented all the conservation and management measures adopted by international fisheries organizations in areas monitored by such organizations. Украина заявила, что в водах, где осуществляется контроль международных рыбохозяйственных организаций, суда под украинским флагом выполняют все принятые такими организациями меры по сохранению и управлению.
Ukraine actively advocates the need to give priority to protecting children in the peacekeeping efforts of the world community. Украина активно выступает за необходимость уделения первоочередного внимания вопросам защиты детей в рамках усилий мирового сообщества по поддержанию мира.
Signatories: Greece, Indonesia, and Ukraine. страны, подписавшие Конвенцию: Греция, Индонезия и Украина;
Ukraine counted its ability to maintain peaceful relations between all its communities since independence as an achievement. Украина расценивает свою способность поддерживать мирные отношения между всеми своими меньшинствами как одно из своих достижений.
Ms. Dovzhenko (Ukraine) said that the Convention prevailed over the Constitution in the Ukrainian legal system. Г-жа Довженко (Украина) говорит, что в рамках правовой системы Украины Конвенция имеет преимущественную силу перед Конституцией.
The fifth Conference takes place in Kiev, Ukraine, in 2003. Пятая Конференция проводится в Киеве, Украина, в 2003 году.
Since its independence, Ukraine has adopted basic environmental legislation and introduced a new environmental policy. Со времени обретения независимости Украина приняла основы природоохранного законодательства и разработала новую экологическую политику.
The Kiev Secretariat noted that it would not be able to provide support to NGOs from outside Ukraine. Киевский секретариат сообщил, что Украина не в состоянии оказать финансовую поддержку зарубежным неправительственным организациям.
Ms. Dovzhenko (Ukraine) agreed that even good legislation was not always able to eliminate deeply-rooted discrimination against women. Г-жа Довженко (Украина) согласна с тем, что даже самое удачное законодательство не всегда способно ликвидировать дискриминацию в отношении женщин, которая глубоко укоренилась в обществе.
The Ukraine highly appreciates the more active involvement of the Security Council in addressing the threat of WMD proliferation through its adoption of resolution 1540. Украина высоко оценивает активизацию участия Совета Безопасности в деле устранения угрозы распространения ОМУ, отразившуюся в принятии резолюции 1540.
Ukraine attaches great importance to urgently solving the numerous problems associated with the widescale use of landmines. Украина придает большое значение безотлагательному решению многочисленных проблем, связанных с широкомасштабным применением наземных мин.
Italy, Liechtenstein and Ukraine did not submit any of the required sulphur emissions data for 1998. Италия, Лихтенштейн и Украина вообще не представили требуемых данных о выбросах серы за 1998 год.
(b) Italy, Liechtenstein, Spain and Ukraine had not reported any data. Ь) Испания, Италия, Лихтенштейн и Украина не сообщили никаких данных.
Ukraine's own natural energy resources supply the country with approximately 47% (fuel - 37%) of its requirements. Собственными естественными энергоресурсами Украина обеспечивает свои потребности приблизительно на 47% (топливными - на 37%).
Ukraine is one of the few countries that responded to our request by providing new investigators for the riots that took place mid-March. Украина является одной из немногих стран, которые отреагировали на нашу просьбу, предоставив новых следователей для расследования беспорядков, происшедших в середине марта.
Ukraine has been part of the system since 1997. Украина является частью этой системы начиная с 1997 года.
According to expert estimates, Ukraine took in some 150,000 refugees from former Soviet republics during this period. По оценкам специалистов, за этот период Украина приняла около 150 тыс.