At the policy level, Mauritius and Ukraine called for the linking of violence against women issues to broader policies on the family. |
На политическом уровне Маврикий и Украина призвали к увязыванию проблемы насилия в отношении женщин с более широкой политикой в отношении семьи. |
Only 3 of the 12 CIS economies (Georgia, the Russian Federation and Ukraine) have direct access to the world's shipping lines. |
Лишь 3 из 12 стран СНГ (Грузия, Российская Федерация и Украина) имеют прямой доступ к международным морским транспортным коммуникациям. |
Ukraine replied that it had adopted ELVs for new and existing sources, but it is not clear whether these meet the requirements of the Protocol. |
Украина ответила, что она приняла ПЗВ для новых и существующих источников, но у нее нет ясности, соответствуют ли они требованиям Протокола. |
Ukraine was ready to sign bilateral agreements with Romania; |
е) Украина готова подписать двусторонние соглашения с Румынией; |
(c) Economically and environmentally compatible (Ukraine); |
с) экономически и экологически совместимые (Украина); |
Ukraine acts in strict compliance with the goals and principles of the United Nations, and expects the same from its partners and neighbours. |
Украина действует в строгом соответствии с целями и принципами Организации Объединенных Наций и рассчитывает на проявление такого же отношения от своих партнеров и соседей. |
I say to our dear partners that Ukraine understands very well your needs, and we shall strive to save people suffering from hunger. |
Я говорю нашим уважаемым партнерам, что Украина очень хорошо понимает ваши потребности, и мы будем стремиться спасать людей, страдающих от голода. |
While it understood the importance of national and international challenges, Ukraine was still living with the lasting environmental problems caused by the Chernobyl accident and would not easily achieve comprehensive sustainable development. |
Хотя Украина и понимает важность национальных и международных задач, она все еще сталкивается с длительными экологическими проблемами, вызванными Чернобыльской аварией, и ей будет непросто достичь комплексного устойчивого развития. |
Countries involved: Italy, Slovenia, Croatia, Hungary, Slovakia, Ukraine, Bosnia and Herzegovina |
Заинтересованные страны: Италия, Словения, Хорватия, Венгрия, Словакия, Украина, Босния и Герцеговина |
The countries selected - Honduras, Syria, Ukraine and Yemen - were identified for their potential to generate lessons of strategic relevance to the organization. |
Отбор стран - Гондурас, Сирия, Украина и Йемен - производился с учетом наличия возможности извлечь уроки стратегического значения для организации. |
The Eastern European Group of States agreed that Ukraine would nominate a Vice-Chairperson to represent the Group on the Bureau. |
Группа восточноевропейских стран достигла договоренности о том, чтобы кандидатуру заместителя Председателя, представляющего Группу в Бюро, выдвинула Украина. |
The session on Industrial Development and Linkages to Energy for Sustainable Development was chaired by Mr. Viktor Baranchuk (Ukraine), Deputy Minister of Industrial Policy. |
Работой заседания, посвященного промышленному развитию и связям с энергетикой в целях устойчивого развития, руководил г-н Виктор Баранчук (Украина), заместитель министра промышленной политики. |
Ms. Anna Olefir, Chair of International Trade, Vadym Hetman Kiev National Economic University, Ukraine |
г-жа Анна Олефир, заведующая кафедрой международной торговли, Киевский национальный экономический университет им. Вадима Гетмана, Украина |
Invited papers: Australia, Canada, Finland, Germany, Spain, Sweden, Ukraine |
Специальные документы представят Австралия, Канада, Финляндия, Германия, Испания, Швеция и Украина |
Russia, Tajikistan, Uzbekistan and Ukraine produce estimates of GDP in constant prices; |
Россия, Таджикистан, Узбекистан и Украина производят оценки ВРП в постоянных ценах; |
However, only Georgia, Kyrghyzstan and Ukraine (the latter commencing from 2000) achieve entire reconciliation between GDP and the sum of GRP. |
Однако, только Грузия, Кыргызстан и Украина (последняя начиная с данных за 2000 год) обеспечивают полное согласование между ВВП и суммой ВРП. |
Russia, Turkmenistan and Ukraine allocate them to the regions where they function; |
Россия, Туркменистан и Украина относят их к тем регионам, где они функционируют; |
organization of semi-annual estimates (Ukraine); |
организация расчетов ВРП за полугодия (Украина); |
An accident would cause grave damage to the ecosystem of the Danube, and Romania and Ukraine might be affected by the air path. |
Любая авария на нем причинит серьезный ущерб экосистеме Дуная, а Румыния и Украина могут оказаться затронутыми в результате переноса загрязнителей по воздуху. |
On the other hand, it was pleased to see that Ukraine and the European Community had completed their replies to the 2004 questionnaire. |
С другой стороны, он выразил удовлетворение по поводу того, что Украина и Европейское сообщество дополнили свои ответы на вопросник 2004 года. |
Ukraine strictly opposes any attempts to use the Kosovo resolution scenario as a precedent for the settlement of other frozen conflicts, including the one in Nagorno-Karabakh. |
Украина категорически возражает против любых попыток использовать сценарий резолюции по Косово в качестве прецедента для урегулирования других «замороженных» конфликтов, включая конфликт в Нагорном Карабахе. |
Australia, Egypt, the Gambia, the Republic of Moldova, Suriname and Ukraine also joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. |
Австралия, Гамбия, Египет, Республика Молдова, Суринам и Украина также присоединились к числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями. |
Ukraine and Azerbaijan were respecting the payment plans that had previously been concluded, and Georgia was soon to sign such a plan. |
Украина и Азербайджан выполняют условия своих планов выплат, которые были ранее подписаны, а Грузия в скором времени подпишет такой же план. |
Inadequate insurance system for liabilities arising from industrial accidents (Armenia, Ukraine) |
Неадекватная система страхования ответственности за причинение вреда в результате промышленных аварий (Армения, Украина) |
Shortcomings in national legislation (Azerbaijan. Georgia, Kyrgyzstan, Ukraine) |
Недостатки в национальном законодательстве (Азербайджан, Грузия, Кыргызстан, Украина) |