Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukraine - Украина"

Примеры: Ukraine - Украина
It is from this standpoint that Ukraine approaches the solution of specific problems of a humanitarian character. Из этой позиции Украина исходит при решении конкретных проблем гуманитарного характера.
In its four years of independence, Ukraine has managed to settle confrontational situations by peaceful political means. За четыре года независимости Украина смогла урегулировать ситуации конфронтации мирными политическими средствами.
Ukraine also supports the proposals related to the improvement of the activities of the Economic and Social Council. Украина также поддерживает предложение, связанное с улучшением деятельности Экономического и Социального Совета.
Ukraine favours the establishment of such a zone in the Mediterranean region. Украина заинтересована в создании такой зоны в Средиземноморье.
In that connection, Ukraine remained a convinced supporter of the need for the earliest possible ban on underground nuclear-weapon testing. В этой связи Украина является убежденным сторонником скорейшего запрещения подземных ядерных испытаний.
Corresponding steps in this direction are being taken by Ukraine. Соответствующие шаги в этом направлении предпринимает и Украина.
Ukraine is determined to proceed along the road of further intensification of the cooperation in this area. Украина имеет твердое намерение идти путем дальнейшего углубления сотрудничества в этом направлении.
Ukraine is ready to put its signature to such an important document. Украина готова поставить свою подпись под таким документом.
Ukraine is the owner of the nuclear weapons it inherited from the former USSR. Украина является собственницей ядерного оружия, унаследованного ею от бывшего СССР.
Ukraine advocates the idea of a comprehensive approach to this problem. Украина выступает за всеобъемлющий подход к этой проблеме.
Ukraine is continuing the process of reviewing its national legislation with a view to bringing it into full conformity with the Convention. Украина продолжает процесс пересмотра своего национального законодательства в целях приведения его в полное соответствие с Конвенцией.
Ukraine is also ready to make its contribution to the solution of other urgent problems. Украина готова внести свой вклад и в решение других неотложных проблем.
Ukraine stands for the equality of all States parties to international treaties and supports the universality and non-discriminatory nature of these treaties. Украина выступает за равноправие всех государств - участников международных договоров, поддерживает их универсализм и недискриминационный характер.
Ukraine is ready to cooperate with other States for precisely such a reform of the Security Council. Украина готова сотрудничать с другими государствами в деле проведения именно такой реформы Совета Безопасности.
Ukraine was continuing to assert its place in the international legal structure and to strengthen the juridical basis of bilateral relations. Украина продолжает утверждать свое место в правовом пространстве международных структур и укреплять правовую основу двусторонних отношений.
Ukraine was ready to cooperate with the Secretary-General in that regard. В этом вопросе Украина готова сотрудничать с Генеральным секретарем.
Mr. KHANDOGY (Ukraine) endorsed the comments just made by the delegation of Belarus. Г-н ХАНДОГИЙ (Украина) поддерживает замечания, сделанные только что делегацией Беларуси.
In carrying out its economic reforms, Ukraine would make maximum use of the capacity of its own economy. При проведении экономических реформ Украина будет максимально использовать потенциальные возможности собственной экономики.
Ukraine welcomed the establishment of WTO and intended to accede to the GATT/WTO system. Украина приветствует создание ВТО и намерена присоединиться к системе ГАТТ/ВТО.
Ukraine had to shoulder a very heavy financial and moral burden as a result of those sanctions. В результате введения этих санкций Украина вынуждена нести весьма тяжелое финансовое и моральное бремя.
However, nowadays the Republic of Belarus and Ukraine are experiencing an extremely complicated period in their history. Однако в настоящее время Республика Беларусь и Украина переживают чрезвычайно трудный период своей истории.
Given those circumstances, Ukraine was in great need of outside financing. В создавшихся условиях Украина остро нуждается во внешних источниках финансирования.
Ukraine welcomed the Fund's direct participation in carrying out projects to mitigate the effects of the accident at the Chernobyl nuclear power plant. Украина приветствует непосредственное участие Фонда в осуществлении проектов, направленных на смягчение последствий аварии на Чернобыльской атомной электростанции.
Ukraine was currently experiencing a serious economic crisis. Сегодня Украина охвачена тяжелым экономическим кризисом.
Ukraine was deep in the throes of an economic and energy crisis. Украина переживает глубокий экономический и энергетический кризис.