| Ukraine is ready to joint this initiative and contribute to the elaboration of a draft guide. | Украина готова присоединиться к вышеупомянутой инициативе и внести свой вклад в разработку проекта руководства. | 
| Ukraine is considering a programme for high schools and there is currently an experimental programme underway. | Украина рассматривает возможность введения этого предмета в средних школах, и в настоящее время осуществляет экспериментальную программу. | 
| Ukraine will continue to pay paramount attention to the enhancement of its national system of combating money-laundering and terrorism financing. | Украина будет и впредь придавать огромное значение укреплению своей национальной системы борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. | 
| The main source countries for immigration to the Czech Republic are Slovakia, Viet Nam, Ukraine, Germany, and the Russian Federation. | Главными источниками иммиграции в Чешскую Республику являются Словакия, Вьетнам, Украина, Германия и Российская Федерация. | 
| For its part, Ukraine will spare no effort in providing its assistance to the settlement of the situation in Kosovo. | Со своей стороны, Украина будет, не жалея усилий, оказывать содействие в урегулировании ситуации в Косово. | 
| Most recently, in response to the United Nations request, Ukraine increased its contribution to the UNMIK police with 10 investigators. | Совсем недавно, в ответ на просьбу Организации Объединенных Наций Украина пополнила свой контингент в составе полицейских сил МООНК еще десятью следователями. | 
| At present Ukraine undergoes a difficult stage of its development. | В настоящее время Украина переживает трудный этап своего развития. | 
| As noted above, Ecuador, Pakistan and Ukraine are three recent examples of countries involved in bond reorganizations. | Как отмечалось выше, последними примерами трех стран, занимающихся реорганизацией своих облигаций, являются Пакистан, Украина и Эквадор. | 
| Ukraine has identified 2002 as the year against AIDS. | Украина объявила 2002 год годом борьбы против СПИДа. | 
| Ukraine shares borders with the Russian Federation, Belarus, Moldova, Poland, Slovakia, Hungary and Romania. | Украина соседствует с Российской Федерацией, Беларусью, Молдовой, Польшей, Словакией, Венгрией и Румынией. | 
| Ukraine keeps a keen eye on the situation around the ABM Treaty. | Украина пристально следит за ситуацией, складывающейся вокруг Договора по ПРО. | 
| As is known, Ukraine voluntarily renounced what was then the world's third largest nuclear weapons arsenal. | Как известно, Украина добровольно отказалась от своего в то время третьего крупнейшего в мире арсенала ядерного оружия. | 
| That historic Declaration, to which Ukraine is highly committed, is further evidence of the great attention being devoted to this issue. | Эта историческая Декларация, которой Украина всецело привержена, служит еще одним подтверждением того большого внимания, которое уделяется этому вопросу. | 
| These include the Czech Republic, Germany, Kazakhstan, Poland, Russia Federation, United Kingdom, Ukraine and United States. | К ним относятся Германия, Казахстан, Польша, Российская Федерация, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Украина и Чешская Республика. | 
| Ukraine has not ratified the 1994 Sulphur Protocol, and has no plans to do so for economic and technical reasons. | Украина не ратифицировала Протокол по сере 1994 года и не планирует ратифицировать его по причинам экономического и технического характера. | 
| At the twenty-third session, Ukraine announced it would pay its 1999 and 2000 mandatory contributions in cash to the Trust Fund. | На двадцать третьей сессии Украина объявила о намерении внести наличными в Целевой фонд ее обязательные взносы за 1999 и 2000 годы. | 
| Ukraine provides a table on the application of national emissions standards for four mobile source categories. | Украина представила таблицу с информацией о применении национальных норм по четырем категориям мобильных источников. | 
| Ukraine has developed an outline plan to reduce emissions of heavy metals to the atmosphere that the Government is assessing. | Украина разработала общий план действий по сокращению выбросов тяжелых металлов в атмосферу, оценкой которого в настоящее время занимается правительство. | 
| Ukraine is ready to contribute to those efforts at any time and anywhere. | Украина готова поддержать эти усилия в любой момент и в любом месте. | 
| Support projects for one or two of the following countries: Poland, Russian Federation and Ukraine. | Ь) проекты оказания помощи одной-двум из следующих стран: Польша, Российская Федерация и Украина. | 
| Ukraine welcomes the signing of the Bonn agreement, which was the first crucial step towards putting an end to the tragic conflict in Afghanistan. | Украина приветствует подписание Боннского соглашения, которое стало первым важным шагом в деле прекращения трагического конфликта в Афганистане. | 
| Ukraine plans to continue the project until 2011. | Украина планирует продолжить осуществление этого проекта до 2011 года. | 
| The revised data reporting forms also indicated that Ukraine had not imported, exported or destroyed methyl bromide in 1991. | Также согласно пересмотренным формам для представления данных Украина не импортировала, не экспортировала и не уничтожала бромистый метил в 1991 году. | 
| Ukraine has co-sponsored the first omnibus draft resolution. | Украина стала соавтором первого омнибусного проекта резолюции. | 
| 17 Belarus, Italy, Japan, Singapore, Spain, Uganda and Ukraine. | 17 Беларусь, Италия, Испания, Сингапур, Уганда, Украина и Япония. |