Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukraine - Украина"

Примеры: Ukraine - Украина
Ukraine stands ready to provide a list of candidates for that system. Украина готова представить список своих кандидатов для этой системы.
For that reason, Ukraine could not consider the content of the report satisfactory and had reservations regarding a positive assessment. Поэтому Украина не может рассматривать как удовлетворительное содержание доклада и имеет оговорки относительно его позитивной оценки.
The meeting was opened by the Chair, Ms. Anna Golubovska-Onisimova (Ukraine). Совещание открыла Председатель г-жа Анна Голубовска-Онисимова (Украина).
Mr. Kuchynski: Ukraine remains deeply concerned over the further deterioration of the situation in the Middle East. Г-н Кучыньскый: Украина по-прежнему глубоко озабочена продолжающимся ухудшением положения на Ближнем Востоке.
Initially, Ukraine had insufficient number of experts, making it difficult to organise professional examination of an application. Вначале Украина не располагала достаточным количеством экспертов, что усложняло организацию профессиональной проверки заявок.
In the future, Ukraine plans to establish an introduction to intellectual property course at every institution of learning. В будущем Украина планирует организовать в каждом учебном заведении вводный курс по интеллектуальной собственности.
The position of Ukraine was that the judiciary and the executive should not be politicized. Украина придерживается мнения о нецелесообразности политизации судебной и исполнительной ветвей власти.
Mr. PASENIUK (Ukraine) noted that there had been a sharp decline in the suicide rate in recent years. Г-н ПАСЕНЮК (Украина) отмечает резкое снижение в последние годы числа самоубийств.
Of the post-Soviet Union States, Ukraine was singularly placed in that respect. Среди всех постсоветских государств Украина в этом отношении занимает особое место.
The Working Group, therefore, unanimously elected as its new Chair Ms. Anna Golubovska-Onisimova (Ukraine). Поэтому Рабочая группа единогласно избрала своим новым Председателем г-жу Анну Голубовску-Онисимову (Украина).
Ukraine was making considerable efforts to modify the powers of the Office of the Prosecutor General, which currently were too far-reaching. Украина прилагает серьезные усилия для изменения полномочий Генеральной прокуратуры, которые сейчас слишком широки.
Ukraine attached great importance to the Istanbul Protocol. Украина уделяет большое внимание Стамбульскому протоколу.
It was after the fall of the Berlin wall that Ukraine had become a transit area for international trafficking in people. Украина стала транзитным районам для торговли людьми после падения берлинской стены.
In the past year, Ukraine took part in the 20th session of CCAMLR. В течение последнего года Украина принимала участие в двадцатой сессии Комиссии.
Ukraine commends the work of the Organization in the field of cooperation for development. Украина высоко ценит работу Организации в области сотрудничества в целях развития.
Ukraine has also made a significant contribution to this process of disarmament. Украина также внесла значительный вклад в этот разоруженческий процесс.
The session was chaired by Mr. Yaroslav Movchan (Ukraine). Председательствовал на сессии г-н Ярослав Мовчан (Украина).
Since the 6MSP, Ukraine - which possesses stockpiled anti-personnel mines - ratified the Convention. С СГУ-6 Конвенцию ратифицировала Украина, которая обладает накопленными противопехотными минами.
Since independence, Ukraine has achieved significant progress in establishing a market economy. Став независимой, Украина достигла значительного прогресса в создании рыночной экономики.
Ukraine consistently devotes particular attention to ensuring that Security Council resolutions are implemented, and adheres strictly to their provisions. Украина неизменно уделяет особое внимание обеспечению выполнения резолюций Совета Безопасности и строго соблюдает их положения.
At the national level, Ukraine has a national plan for emergency situations. На национальном уровне Украина разработала национальный план действий в чрезвычайных ситуациях.
Ukraine calls on all parties to the Lusaka Agreement to comply fully with the relevant Security Council resolutions and to implement their own commitments. Украина призывает все стороны Лусакского соглашения полностью выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности и свои обязательства.
Ukraine joins the Secretary-General in welcoming the growing attention of Member States towards conflict prevention. Украина вместе с Генеральным секретарем приветствует рост внимания государств-членов к предотвращению конфликтов.
This is the first time that Ukraine has made its contribution to this important discussion as an elected member of the Council. Украина впервые принимает участие в этом важном обсуждении в качестве избранного члена Совета.
For the EU, Ukraine continues to be a serious problem. Для ЕС Украина продолжает оставаться серьезной проблемой.