Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukraine - Украина"

Примеры: Ukraine - Украина
Such a revision would help avoid the phenomenon of statelessness and would demonstrate that Ukraine was adhering strictly to international standards in that area. Это изменение позволит избежать такого явления, как безгражданство, и будет свидетельствовать о том, что Украина строго соблюдает международные нормы в этой области.
Ukraine has expressed its readiness to provide training for foreign de-miners in our military institutions and in the field in affected countries. Украина высказывала свою готовность обеспечить обучение иностранных саперов в наших высших военных учебных заведениях и на полигонах заинтересованных стран.
I would also like to state that Ukraine will do its utmost to strengthen and further this cooperation. Я хотел бы также заявить о том, что Украина сделает все возможное для укрепления и расширения такого сотрудничества.
Mr. HUDYMA (Ukraine) nominated Mr. Muthaura (Kenya) for the office of Chairman. Г-н ГУДЫМА (Украина) предлагает на должность Председателя кандидатуру г-на Мутаура (Кения).
The continuing situation in which many States, including Ukraine, were significantly underrepresented in the Secretariat was regrettable. Сохраняющееся положение, при котором многие государства, в том числе Украина, в значительной мере недопредставлены в Секретариате, вызывает сожаление.
Ukraine had many highly qualified experts capable of occupying much higher positions in the Secretariat. Украина располагает многими высококвалифицированными специалистами, способными занимать в Секретариате должности гораздо более высокого уровня.
He expected that Ukraine would be relocated during the fiftieth session of the General Assembly. Он надеется, что в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Украина будет переведена в другую группу.
Mr. GOUMENNY (Ukraine) said that he fully supported the proposals made by the Secretary-General in paragraph 9.8 of the proposed programme budget. Г-н ГУМЭННЫЙ (Украина) безоговорочно поддерживает предложения Генерального секретаря, приведенные в пункте 9.8 предлагаемого бюджета.
Mr. GOUMENNY (Ukraine) endorsed the proposed programme of work. Г-н ГУМЭННЫЙ (Украина) положительно отзывается о предлагаемой программе работы.
Mr. KOSY (Ukraine) said that, given the scant resources available to the Organization, they must be used effectively. Г-н КОЗИЙ (Украина) говорит, что, учитывая нехватку ресурсов у Организации, их следует использовать эффективным образом.
In recent years, Ukraine had experienced considerable difficulties in paying its contributions to the United Nations in full and on time. В последние годы Украина столкнулась с серьезными трудностями в деле полной и своевременной уплаты своих взносов Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, Ukraine had always supported United Nations activities. Тем не менее Украина всегда поддерживала деятельность Организации Объединенных Наций.
At the present time, however, Ukraine had been unable to pay its arrears owing to circumstances beyond its control. Однако в настоящее время Украина не может погасить свою задолженность ввиду не зависящих от нее обстоятельств.
In 1991, following the proclamation of independence, the State of Ukraine came into being as the fifth largest European State. В 1991 году, в результате провозглашения независимости, возникло государство Украина, которое стало пятым по величине европейским государством.
Ukraine recognizes that children are entitled to special protection and assistance, since they represent the future of the nation. Украина признает, что дети имеют право на особую защиту и помощь, потому что они - будущее народа.
We note that Ukraine has confidently embarked on the path of democratic transformation and will never voluntarily abandon it. Мы отмечаем, что Украина уверенно встала на путь демократических преобразований и добровольно от них никогда не откажется.
These candidates are: the Czech Republic, Romania, the Russian Federation and Ukraine. Это следующие кандидатуры: Чешская Республика, Румыния, Российская Федерация и Украина.
Ukraine welcomes the positive developments and the steps taken towards achieving a just and lasting settlement in the Middle East. Украина приветствует позитивное развитие событий и шаги, предпринимаемые для достижения справедливого и прочного урегулирования на Ближнем Востоке.
If that right had been included in the Covenant, Ukraine would have implemented it with regard to its new passport. Если бы это право было включено в Пакт, то Украина осуществляла бы его при выдаче новых паспортов.
Ukraine had indicated that its accession to the Optional Protocol was virtually certain. Украина заявила, что вопрос о ее присоединении к Факультативному протоколу является фактически решенным делом.
Mr. KRUKOV (Ukraine) said he would begin with questions relating to the imposition of the death penalty. Г-н КРЮКОВ (Украина) говорит, что он начнет с вопросов, связанных с применением смертной казни.
Ukraine was no exception in that connection. Украина в этой связи не является исключением.
However, if favourable circumstances emerged, he was confident that Ukraine would adopt the universally accepted standard with regard to residence status. Однако он уверен, что при изменении обстоятельств в благоприятную сторону Украина введет общепринятые нормы в отношении статуса проживания.
Ukraine was undergoing a period of major change. Украина переживает в настоящее время период серьезных изменений.
However, it now had the opportunity to prove that Ukraine as an independent State was capable of achieving all the goals of the Covenant. Однако в настоящее время имеется возможность доказать, что Украина в качестве независимого государства способна обеспечить достижение всех целей Пакта.