Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukraine - Украина"

Примеры: Ukraine - Украина
Slovenia asked about the measures Ukraine intends to adopt to improve this situation. Словения спросила, какие меры намеревается принять Украина для улучшения этой ситуации.
It asked if Ukraine intended to increase the number and capacities of these shelters. Она задала вопрос о том, намеревается ли Украина увеличить число и вместимость этих приютов.
It asked how Ukraine intends to promote tolerance and to increase education of public servants in this field. Она задала вопрос о том, как Украина намеревается поощрять терпимость и активизировать просвещение государственных служащих в этой области.
Ukraine adheres to regulations of the Declaration and regularly reports on its achievements. Украина привержена выполнению положений Декларации и регулярно представляет доклады о своих достижениях.
Ukraine provided on time detailed responses on follow-up measures taken to implement CERD recommendations. Украина своевременно представила подробные ответы о мерах, принятых во исполнение рекомендаций КЛРД133.
Ukraine has the highest HIV/AIDS indices in Europe. Украина имеет самые высокие показатели по ВИЧ/СПИДу в Европе.
Western Ukraine, in present-day Poland, had also been affected, as had the Germans of the Volga region. Западная Украина, в нынешней Польше, а также немцы Поволжья тоже были затронуты.
Ukraine is ready to intensify efforts with its partners in order to ensure a timely and proper implementation of its obligations under the Convention. Украина готова активизировать усилия вместе со своими партнерами, с тем чтобы обеспечить своевременное и надлежащее осуществление своих обязательств по Конвенции.
Ukraine is making every effort within its financial means to address these problems and issues. Украина в пределах своих финансовых возможностей предпринимает все усилия для решения этих проблем и вопросов.
Currently, the United States, Russia, France, China and Ukraine have the capability to monitor space debris. В настоящее время способностью отслеживать космический мусор обладают Соединенные Штаты, Россия, Франция, Китай и Украина.
Ukraine welcomes establishing common standards in the international arms trade sphere. Украина приветствует установление общих стандартов в сфере международной торговли оружием.
Ukraine strictly adheres to relevant principles of international law possessing significant potential for the development of space programmes, including launches of space carriers. Украина строго придерживается соответствующих принципов международного права, обладая значительным потенциалом для развития космических программ, включая запуски космических носителей.
In 2007, Ukraine hosted eight regional and interregional events within the framework of the Programme. В 2007 году в рамках данной программы Украина провела восемь региональных и межрегиональных мероприятий.
Ukraine fully supports that programme and took an active part in repatriating highly enriched uranium to its country of origin. Украина полностью поддерживает эту программу и принимает активное участие в усилиях по возвращению высокообогащенного урана в страну его происхождения.
As a result Ukraine is preparing to host the UNMAS expert mission to the Ukrainian destruction facilities. Как следствие, Украина готовится принять миссию экспертов ЮНМАС, которая посетит украинские объекты по уничтожению мин.
But even with the necessary financing for such activity Ukraine will be able to fulfill its MBT obligations in 5 years only. Но даже при необходимом финансировании таких работ Украина сможет выполнить свои обязательства по ДЗМ только через пять лет.
Abstaining: Azerbaijan, Brazil, Gabon, Nigeria, Senegal, Ukraine, Zambia. Воздержались: Азербайджан, Бразилия, Габон, Замбия, Нигерия, Сенегал, Украина.
Ukraine had already destroyed 150,000 anti-personnel mines and had elaborated new standards in order to bring its legislation fully into conformity with the Protocol. Украина уже уничтожила 150000 противопехотных мин и разработала новые стандарты, чтобы полностью привести свое законодательство в соответствие с Протоколом.
Ukraine is convinced that these initiatives will contribute to the concrete and substantive discussions on the issues of strengthening security in outer space. Украина убеждена, что эти инициативы будут способствовать конкретным и предметным дискуссиям по проблемам укрепления безопасности в космическом пространстве.
Ukraine welcomed the State's cooperation with international human rights mechanisms and noted with satisfaction that Montenegro is a party to most international conventions. Украина приветствовала сотрудничество государства с международными правозащитными механизмами и с удовлетворением отметила, что Черногория является участником большинства международных конвенций.
Ukraine expressed interest in the recent measures taken to ensure human rights in the ecological crisis zone. Украина проявила интерес к принимаемым в последнее время мерам по обеспечению прав человека в зоне экологического кризиса.
Ukraine recommended using appropriate international experience in this area. Украина рекомендовала использовать соответствующий международный опыт в этой области.
Ukraine recommended undertaking measures to ensure the rights of ethnicities and national minorities to use their native languages. Украина рекомендовала предпринять шаги по обеспечению прав этнических групп и национальных меньшинств на использование их родного языка.
Ukraine commended the adoption of the NAPPPHR and the measures to counter harmful traditional practices against women and children. Украина приветствовала принятие НПДПЗПЧ и меры по искоренению вредной традиционной практики, наносящей ущерб женщинам и детям.
Ukraine welcomed the strengthening of legislation combating discrimination and promoting gender equality. Украина приветствовала укрепление законодательства, направленного на борьбу с дискриминацией и обеспечение гендерного равенства.