Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukraine - Украина"

Примеры: Ukraine - Украина
Khoroshkovsky V. Ukraine: Intellect of the Nation at the Break of the Centuries. В. Хорошковский. Украина: интеллект нашей нации на стыке веков.
The venue for the contest was announced on 10 April 2013, as the Palace "Ukraine". Местом проведения конкурса 10 апреля 2013 года был выбран Дворец «Украина».
Russia also has two sisters: his older sister, Ukraine and his younger sister, Belarus. У России есть две сестры - старшая Украина и младшая Беларусь.
2004 Miss Ukraine Universe winner Oleksandra Nikolayenko helped her prepare for the Miss Universe pageant. Мисс Украина Вселенная 2004 Александра Николаенко помогала ей готовится к конкурсу Мисс Вселенная.
«PIOGLOBAL Ukraine» invests funds in obtaining a considerable holding of shares or interest in the authorized capital in the amount from blocking to controlling. Компания «ПИОГЛОБАЛ Украина»вкладывает средства в получение значительного пакета акций либо доли в уставном капитале в размере от блокирующего до контрольного.
Our ressources have the advantage of geographical and cultural proximity, Ukraine and Georgia are ideal countries for the offshore product development and quality services at the lowest price. Наши ресурсы имеют преимущество географической и культурной близости, Украина и Грузия - идеальные страны для оффшорной разработки продуктов и качественных услуг по самым низким ценам.
Avis Ukraine offers to get leased cars with mileage under the price that is up to 30 % lower than the market-price. Avis Украина предлагает приобрести автомобили с пробегом после лизинга по цене до 30% ниже рыночной.
Yanukovych's victory notwithstanding, Ukraine is a country that is becoming more European and gradually moving out of Russia's orbit in its own chaotic way. Несмотря на победу Януковича, Украина является страной, которая становится все более европейской и постепенно уходит с орбиты России своим особым хаотическим путем.
Denmark has an embassy in Kiev, and Ukraine has an embassy in Copenhagen. Дания имеет посольство в Киеве, а Украина имеет посольство в Копенгагене.
"Ukraine says it is preparing to leave Crimea". Плохая новость: Украина потеряет Крым».
Either the president acted now, or Ukraine would return to the absolute rule of criminal clans that existed before our Orange Revolution in 2004. Президенту оставалось либо действовать сейчас, либо Украина вернулась бы к единовластию преступных кланов, которое существовало до нашей Оранжевой Революции 2004 года.
Ukraine may undoubtedly be of the East, but it is the East of Europe. Украина - это, безусловно, Восток, но восток Европы.
How did Ukraine reach this state of cynicism? Как Украина дошла до такого цинизма?
A democratic Ukraine with an open economy and close ties with the European Union could not fail to influence Russia's future path as well. Демократическая Украина с открытой экономикой и тесными связями с Европейским Союзом не могла также не повлиять на пути развития России.
Ukraine, reasonably enough, wants this agreement to be accompanied by an acknowledgment of its European destiny, and by clear steps towards reciprocal visa-free travel. Украина достаточно обоснованно хочет, чтобы это соглашение сопровождалось признанием ее европейской судьбы, а также четкими шагами в направлении взаимного безвизового режима.
The Republic of Armenia, the Republic of Moldova and Ukraine have the status of observer States in EURASEC. Республика Армения, Республика Молдова и Украина имеют статус государств-наблюдателей при ЕврАзЭС.
Rapporteur: Mr. Oleksandr F. MOTSYK (Ukraine) Докладчик: г-н Александр Ф. МОЦИК (Украина)
Ukraine shall therefore take the necessary measures to prevent the use of nuclear weapons deployed in its territory; Поэтому Украина осуществляет необходимые меры по недопущению использования ядерного оружия, расположенного на ее территории.
Ukraine has declared its intention to become an associate member of the CIS economic union, and is engaged in active negotiations within the framework of the Commission of the European Communities. Украина заявила о своем намерении стать ассоциированным членом экономического союза СНГ и начала активные переговоры в рамках Комиссии европейских сообществ.
In the spirit of cooperation envisaged by the Convention, Ukraine continues the process of reviewing marine-related treaties with a view to becoming party to some of them. В предусмотренном Конвенцией духе сотрудничества Украина продолжает процесс пересмотра связанных с морскими вопросами договоров с целью присоединения к некоторым из них.
While expressing its concern about the possible intensification of hostilities, Ukraine stands for strict compliance with all Security Council resolutions on Bosnia and Herzegovina. Выражая свои опасения в связи с возможной активизацией военных действий, Украина выступает за строгое соблюдение всех резолюций Совета Безопасности по Боснии и Герцеговине.
We should like to reiterate that, for all practical reasons, Ukraine considers promotion of the negotiation process to be the only possible means of resolving the conflict peacefully. Мы хотели бы вновь заявить о том, что по чисто практическим соображениям Украина считает развитие процесса переговоров единственным возможным средством мирного урегулирования конфликта.
Ukraine is ready to develop mutually beneficial cooperation with South Africa, both on a bilateral level and within the framework of international organizations. Украина заявляет о своей готовности развивать взаимовыгодное сотрудничество с Южной Африкой, как на двустороннем уровне, так и в рамках международных организаций.
Mr. Volodymyr D. Khandogy (Ukraine) г-н Володимир Д. Хандогий (Украина)
However, dual citizenship could be granted on the basis of intergovernmental agreements and the Russian Federation and Ukraine were currently engaged in negotiations to that end. Однако двойное гражданство может быть предоставлено на основе межправительственных соглашений, причем Российская Федерация и Украина в настоящее время ведут переговоры с этой целью.