Today, the Ukraine 3000 Foundation's activities in the Tomorrow area are concentrated on two large charitable programs: Forming and Implementing a Modern National Education and Upbringing Model and Supporting Gifted and Socially Active Young People. |
Сегодняшняя деятельность Фонда «Украина 3000» по направлению «Завтра» осуществляется путем реализации двух масштабных благотворительных программ - «Формирование и реализация современной национальной модели образования и воспитания» и «Поддержка одаренной и социально активной молодежи». |
Mrs. Kateryna also gave to the hospital equipment from the Ukraine 3000 International Charitable Foundation: a modern newborn's incubator (cost around UAH 45,000) and toys for the playroom. |
Также госпожа Катерина передала больнице медицинское оборудование от Международного благотворительного фонда «Украина 3000» - современный инкубатор для новорожденных стоимостью около 45 тысяч гривен и игрушки для игровой комнаты. |
Cosmopolit is situated in one of the business districts of Kharkiv city, at the entry point of the central highway between Moscow (Russia) and Kharkiv (Ukraine). |
Гостиница Cosmopolit расположена в одном из деловых районов г. Харькова при въезде на центральную магистраль города по трассе Москва (Россия) - Харьков (Украина). |
Onlus international cooperation laboratory (Italy), which cooperates with Ukraine 3000 Foundation within the framework of its Hospital to Hospital program on the MELO project. |
Onlus, которая сотрудничает с Фондом «Украина 3000» в рамках программы «От больницы до больницы» за проектом MELO. |
There, he worked with Republican lobbyist Rick Davis, eventually going to work for the two business partners in 2006 at their new consulting firm, Davis Manafort, with an office in Kiev, Ukraine. |
Там он работал с лоббистом республиканцев Риком Дэвисом, в итоге 2006 года начав работать на него и Манафорта в новой консалтинговой фирме Davis Manafort, с офисом в Киеве (Украина). |
But on July 4, Austria-Hungary annulled this secret agreement under the pretext that Ukraine had not delivered to it the amount of grain promised under the treaty. |
Но 4 июля Австро-Венгрия аннулировала это секретное соглашение на основании того, что Украина не поставила Австро-Венгрии то количество зерна, которое она обязалась поставить по соглашению. |
In 1987, he became the head of the Agricultural-Industrial Bank of the Ukrainian SSR (since 1990 - Bank "Ukraine"). |
В 1987 он стал главой правления Агропромышленного банка УССР (с 1990 - Банк «Украина»). |
Warsaw Pact states will also begin to shy away from the Soviet Union, as will the Baltic states, the Ukraine, and other Union Republics. |
Также страны Организации Варшавского договора начинают отдаляться от СССР, а из состава пытаются выйти прибалтийские государства, Украина и прочие союзные республики. |
During the two seasons, 1998 and 1999, the team competed in the regional championship under the auspice of "Ukraine" sports society and became double Champions of this competition. |
В течение двух сезонов (1998 и 1999 годов) команда соревновалась в областном первенстве под эгидой краевого совета ФСО «Украина», и дважды становилась победителями этих соревнований. |
TOV "HAZ" Vladar" participated in the exhibition "Elcom Ukraine 2010", which held on 13-16 of April in exposition complex "KievExpoPlaza". |
Харьковский аккумуляторный завод «Владар» принял участие в работе выставки «Элком Украина 2010», прошедшей с 13 по 16 апреля в выставочном комплексе «КиевЭкспоПлаза». |
However, if we keep hiding in corners, then nothing will ever change and Ukraine will turn into a totalitarian country in its worst and most cruel condition. |
Однако, если мы будем трусливо прятаться по углам, - тогда действительно ничего не изменится и Украина неминуемо превратится в тоталитарное государство в самой его уродливой и жестокой форме. |
While purchasing machinery you can use financial rent (leasing), which is provided by Caterpillar Financial Company. Financial rent is available for the whole assortment Zeppelin Ukraine machinery. |
Приобретая технику, Вы можете воспользоваться схемой финансовой аренды - лизинга, предоставляемой компанией Caterpillar Financial для всего ассортимента техники «Цеппелин Украина». |
The Clinical Hospital at the Ministry of Health Care of the Crimea is a member of Ukraine 3000 Foundation's Hospital to Hospital program. |
Республиканская детская клиническая больница МЗ АР Крым является участницей программы Фонда «Украина 3000» «От больницы к больнице». |
«RENOME-SMART» rewarded the leaders and the employees of JSB «ING Bank Ukraine» by the certificate of honour for the Best introduction of the self-service centers in 2008. |
Компания «РЕНОМЕ-СМАРТ» наградила почетной грамотой руководителей и сотрудников АБ «ИНГ Банка Украина» за лучшее внедрение центров самообслуживания в 2008 году. |
ITE Group Plc (UK), Premier Expo (Ukraine), EC REAL (Russia), Advertising Photographers Guild. |
ITE Group Plc (Великобритания), Premier Expo (Украина), ВЦ РЕАЛ (Россия), Гильдия рекламных фотографов. |
ROSUKRENERGO has well developed partnerships with companies that are actively working in the following countries: Russia, Ukraine, Turkmenistan, Uzbekistan, Kazakhstan, Estonia, Poland, Hungary, Rumania and Slovakia. |
РОСУКРЭНЕРГО имеет налаженные партнерские отношения с компаниями, работающими в следующих странах: Россия, Украина, Туркменистан, Узбекистан, Казахстан, Эстония, Польша, Венгрия, Румыния, Словакия. |
"Countries ranked by death rate in road accidents: Ukraine in ten (infographics)" (in Ukrainian). |
Рейтинг стран по уровню смертности в ДТП: Украина в десятке (инфографика) (укр.). |
Leopolis Jazz Fest (previously Alfa Jazz Fest) is an international jazz festival, annually held in June in Lviv (Ukraine) since 2011. |
Leopolis Jazz Fest (до 2017 Alfa Jazz Fest) - международный джазовый фестиваль, который ежегодно проходит в июне во Львове (Украина). |
Half century together/ Odessa Art Museum, Odessa, Ukraine 2003 - Valentin Khrushch anniversary exhibition/ Exhibition hall, Kimry, Russia 2002 - Good Khrushch. |
Полвека вместе/ Одесский художественный музей, Одесса, Украина 2003 - Юбилейная выставка/ Выставочный зал, Кимры, Россия 2002 - Хороший Хрущ. |
South Africa established an embassy in Kiev in October 1992 while Ukraine established an embassy in Pretoria in 1995. |
Южная Африка открыла посольство в Киеве в октябре 1992 года, а Украина открыла свое посольство в Претории в 1995 году. |
Four years later he moved to Lwów (formerly Poland, now Lviv, Ukraine) and started to sell the vodka under the contemporary French spelling of the name, "Smirnoff". |
Четыре года спустя он переехал во Львов (в то время - территория Польши, сейчас - Украина) и стал продавать водку под маркой «Smirnoff» (французское написание). |
Journal Autoreview Ukraine, which is a Russian edition of Autoreview with supplemented material provided by Ukrainian editorial journalists from Autoreview in Kiev. |
Журнал «Авторевю Украина», который представлял собой российский выпуск Авторевю, дополненный материалами журналистов украинской редакции Авторевю в Киеве. |
In 2017, non-permanent members of the UN Security Council include Bolivia, Egypt, Italy, Kazakhstan, Senegal, Ukraine, Uruguay, Sweden, Ethiopia, Japan. |
В 2017 году в состав непостоянных членов СБ ООН входят: Боливия, Египет, Италия, Казахстан, Сенегал, Украина, Уругвай, Швеция, Эфиопия, Япония. |
Until 2017 the main sponsor of the festival was Alfa Bank Ukraine, and therefore the festival was called Alfa Jazz Fest. |
Титульным спонсором фестиваля до 2018 года выступал «Альфа-Банк Украина», в связи с чем фестиваль носил название Alfa Jazz Fest. |
They were successful in some areas like Ukraine, Belarus and the Caucasus, but were forced to recognize the independence of the Baltic States, Finland, and Poland. |
Она добилась успеха в некоторых областях, таких как Украина, Беларусь и Кавказ, но была вынуждена признать независимость стран Балтии, Финляндии и Польши. |