The Soviet Union and Ukraine abstained. |
Советский Союз и Украина воздержались от голосования. |
Inter Media Group, Valery Khoroshkovsky, the group intends to actively develop and increase the audience share of the TV Channel 'MTV Ukraine'. |
Inter Media Group Валерия Хорошковского, группа намерена активно развивать и увеличивать долю аудитории канала "MTV Украина". |
Prof. Fabienne Perez (France) and Doctor Oleksandr Koval (Ukraine). |
Prof. Fabienne Perez (Франция) и врач Александр Коваль (Украина). |
Born on March 27, 1970 in Ternopil, Ukraine. |
Родился я 27 марта 1970 года в Тернополе, Украина. |
The first day was judged Olga Goncharuk (Ukraine), second Anatoliy Juk (Byelorussia). |
Первый день судила Ольга Гончарук (Украина),второй Анатолий Жук (Белоруссия). |
Lithuania, Belarus and Ukraine were all to be included. |
Литва, Белоруссия и Украина должны были быть включены. |
During this time Ukraine has achieved strategic partnership with the Kingdom of Thailand. |
За это время Украина вышла на уровень стратегического партнерства с Королевством Таиланд. |
Leasing from Avis Ukraine is an efficient way of vehicles financing. |
Лизинг от Avis Украина - это эффективный способ финансирования транспортных средств. |
Leonid Dreizer was born at 1953 year in the city of Dnepropetrovsk (Ukraine). |
Родился Леонид Дрейцер в 1953 году, в городе Днепропетровске (Украина). |
Ukraine is one of the first foreign countries visited by Jerzy Buzek as a President of the European Parliament. |
Украина одна из первых зарубежных стран, которые посетил Ежи Бузек как Президент Европейского Парламента. |
Thus, Ukraine has finally brought its legislation to the international standards in the field of identification documents. |
Таким образом, Украина привела окончательно свое законодательство к мировым стандартам в области идентификационных документов. |
Ukraine is one of the biggest countries of Europe with a population of over 46 million people. |
Украина является одной из крупнейших стран Европы с населением более 46 млн. чел. |
On 13 December 2014, Poroshenko stated that he did not want Ukraine to become a nuclear power again. |
13 декабря 2014 года Порошенко заявил, что он не хочет, чтобы Украина снова стала ядерной державой. |
Mrs. Yushchenko and Ukraine 3000 Foundation members are on a one-day working trip to Chernivtsi oblast. |
Катерина Ющенко и представители Фонда «Украина 3000» находятся в Черновицкой области с однодневной рабочей поездкой. |
Ukraine introduced electronic visas on 4 April 2018. |
Украина ввела электронные визы 4 апреля 2018 года. |
The parties reaffirmed the 1992 ceasefire and requested that Russia, Ukraine and OSCE continue their mediation efforts. |
Стороны подтвердили прекращение огня в 1992 году и потребовали, чтобы Россия, Украина и ОБСЕ продолжили свои посреднические усилия. |
This year cooperation of UkrAVTO Corporation with DaimlerChrysler Concern and establishment of Ukraine Automobile House Joint Venture started. |
Началось сотрудничество Корпорации УкрАВТО с концерном DaimlerChrysler и создание совместного предприятия «Автомобильный дом «Украина». |
Main company office and warehouse are located in Kiev, Ukraine. |
Главный офис и склад, находятся в городе Киев (Украина). |
Secondly, Ukraine indeed is infamous for its corruption. |
Во-вторых, Украина - страна с очень высоким уровнем коррупции. |
Mrs. Yushchenko said that the Ukraine 3000 Foundation and its partners are also rendering aid to the devastated areas. |
Катерина Ющенко сообщила, что Фонд «Украина 3000» совместно с партнерами тоже предоставляет помощь пострадавшим районам. |
Eurocon Ukraine is a fast growing company on Ukrainian market of construction. |
Еврокон Украина - компания, которая стремительно развивается на украинском рынке строительства. |
Rates of development of Internet space of Russia, from which Ukraine is several years behind, confirm these forecasts. |
Темпы развития Интернет-пространства России, от которой Украина отстает на несколько лет, подтверждают эти прогнозы. |
Welcome to the restaurant of Hotel Ukraine. |
Добро пожаловать в ресторан гостиницы "Украина". |
On 31 March 2005, the court declared her complaint admissible and thereby agreed to pursue her case against the State of Ukraine. |
31 марта 2005 года суд признал её жалобу приемлемой и тем самым согласился продолжить её дело против государства Украина. |
Merry-Go-Round (2017 p., Ukraine, Poland. |
Merry-Go-Round (2017 р., Украина, Польша. |