Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukraine - Украина"

Примеры: Ukraine - Украина
As a country with responsible fishery traditions, Ukraine is particularly interested in developing cooperation with the regional fisheries organizations. Являясь страной, придерживающейся традиций ответственного рыболовства, Украина особенно заинтересована в налаживании сотрудничества с региональными организациями в области рыболовства.
In the course of the past eight months alone, Ukraine has deployed a contingent of 650 troops with the United Nations Interim Force in Lebanon. Только за последние восемь месяцев Украина развернула свой контингент численностью 650 человек в составе Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
By ratifying the Convention last year, Ukraine strengthened its involvement in the strategic legal framework governing activities in the oceans and seas. Ратифицировав Конвенцию в прошлом году, Украина тем самым закрепила свое участие в стратегических правовых рамках, регулирующих деятельность в области Мирового океана.
Mr. Edouard Granovsky, Risk and Safety Institute, Ukraine Г-н Эдуард Грановский, Институт проблем риска и безопасности, Украина
Concluding observations: Ukraine 294 - 371 70 Заключительные замечания: Украина 294 - 371 93
Accession: Ukraine (6 December 2002)1 Присоединение: Украина (6 декабря 2002 года)7
All-Ukrainian public organization "Ukraine of New Millenium" Всеукраинская общественная организация «Украина нового тысячелетия»
By doing so, Ukraine is acting pursuant to its commitments under the Memorandum of Understanding signed in Ottawa in 1995. Предпринимая этот шаг, Украина выполняет свои обязательства в соответствии с Меморандумом о взаимопонимании, подписанным в Оттаве в 1995 году.
This principally concerns the Baltic countries, with which Ukraine has free trade agreements that must lapse once these countries join the European Union. В особенности это касается стран Балтии, с которыми Украина имеет соглашения о свободной торговле, которые должны утратить действие после присоединения этих стран к ЕС.
In addition, Ukraine has faced economic difficulties associated with its transition to the market economy and the need to allocate the substantial budget resources for resolving the Chernobyl-related problems. Кроме того, Украина столкнулась с экономическими трудностями, обусловленными ее переходом к рыночной экономике, и необходимостью ассигновать существенные бюджетные ресурсы на решение проблем, связанных с Чернобылем.
Ukraine is of the view that a practical step towards developing such a strategy on conflict prevention would be to create regional centres on conflict prevention. Украина считает, что создание региональных центров по предотвращению конфликтов явилось бы практическим шагом в направлении разработки такой стратегии предотвращения конфликтов.
Ukraine strongly supports binding verification agreements to provide immediate, unconditional and unrestricted access to enable the Agency to carry out its United Nations mandate. Украина решительно поддерживает имеющие обязательный характер соглашения по проверке для обеспечения немедленного, безоговорочного и беспрепятственного доступа, что позволит Агентству выполнить мандат Организации Объединенных Наций.
Crimean State Medical University, Simferopol, Ukraine Крымский государственный медицинский университет, Симферополь, Украина
We wish also to stress that Ukraine has already incorporated HIV/AIDS awareness training into the national training programmes for military personnel in preparation for deployment. Хотелось бы подчеркнуть, что Украина уже включила просветительские занятия для информирования по поводу ВИЧ/СПИДа в национальные учебные программы подготовки военного персонала к развертыванию операций.
Ukraine, as a member of the Board of the Global Fund, will do its best to put into practice its experience in addressing the HIV/AIDS challenge. Украина, как один из членов Совета Глобального фонда будет делать все возможное для задействования своего опыта в решении сложной проблемы ВИЧ/СПИДа.
Mr. Oleksii V. Ivashchenko (Ukraine) г-н Алексей В. Иващенко (Украина)
Ukraine can share its experience in the application of these preventive measures with our partners in Eastern Europe and Asia in their response to HIV/AIDS. Украина может поделиться опытом в применении этих профилактических мер с другими своими партнерами из Восточной Европы и Азии, ведущими борьбу с ВИЧ/ СПИДом.
Cyprus, Colombia, Germany, Kyrgyzstan, Portugal, Spain, Thailand and Ukraine provided information on measures undertaken to prevent trafficking in women and girls. Германия, Испания, Кипр, Колумбия, Кыргызстан, Португалия, Таиланд и Украина предоставили информацию о мерах, принятых для предотвращения торговли женщинами и девочками.
11.1 The Workshop entitled "SMEs as Suppliers of Big International Companies" was held in Kiev, Ukraine, on 23-24 September 2002. 11.1 Семинар по теме "МСП как поставщики крупных международных компаний" был проведен в Киеве, Украина, 23-24 сентября 2002 года.
Ukraine further advanced in the facilitation of trade and transport, as well as in the creation of conditions for electronic business. Украина добилась дальнейших успехов в области упрощения торговых и транспортных операций, а также в создании условий для осуществления электронных деловых операций.
Mr. Krokhmal (Ukraine): Six years after Dayton, we are witnessing a wide range of positive developments in Bosnia and Herzegovina. Г-н Крохмаль (Украина) (говорит по-английски): Сейчас, через шесть лет после Дейтона, мы отмечаем широкие позитивные изменения в Боснии и Герцеговине.
At the same time, Ukraine remains devoted to the goal of the Ottawa Convention: a total ban on anti-personnel landmines. В то же время Украина по-прежнему привержена цели Оттавской конвенции: обеспечить полный запрет на наземные противопехотные мины.
Enterprise development and business incubation related to waste treatment, Ukraine Развитие предпринимательства и создание бизнес-инкубатора в сфере переработки отходов, Украина
Since June 2001, two additional member States of the Council (Ukraine and Moldova) have acceded to this human rights instrument. С июня 2001 года к этому документу о правах человека присоединились еще два государства - члена Совета (Украина и Молдова).
In the second half of 1999 and first half of 2000, Pakistan and Ukraine completed new bond restructuring arrangements. Во второй половине 1999 года и в первой половине 2000 года Пакистан и Украина достигли новых договоренностей о реструктуризации задолженности по облигациям.