Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украина

Примеры в контексте "Ukraine - Украина"

Примеры: Ukraine - Украина
It was noted that Ukraine wishes to join the ECSEE, acquiring first observer status and later becoming a party. Он отметил, что Украина хотела бы присоединиться к ЭСЮВЕ, получив сначала статус наблюдателя, а затем стать стороной.
The Russian Federation, Kazakhstan, Belarus and Ukraine reasserted the need to break the deadlock. Российская Федерация, Казахстан, Беларусь и Украина вновь подчеркнули необходимость выхода из создавшегося тупика.
Nowadays Ukraine has been making strides toward building civil society, a rule-of-law State and a market economy. Ныне Украина предпринимает крупные шаги по строительству гражданского общества, правового государства и рыночной экономики.
Last year marked the tenth anniversary since Ukraine acceded to the NPT and the START I Treaty entered into force. В прошлом году исполнилась 10-я годовщина с тех пор, как Украина присоединилась к ДНЯО и вступил в силу Договор СНВ1.
Ukraine is still in arrears for all the years from 1992 to 2004. Украина по-прежнему имеет задолженность за все годы в период с 1992 по 2004 годы.
Mr. Vitaliy Palchik, Naftogaz, Ukraine Г-н Виталий Пальчик, "Нафтогаз", Украина
Ukraine would be grateful for assistance in carrying out and financing such operations. Украина была бы признательна за помощь в осуществлении и финансировании таких операций.
Ukraine has fully supported the Secretary-General's bold initiative to reform the Organization and has actively participated in that process. Украина полностью поддержала смелую инициативу Генерального секретаря по реформированию нашей Организации и активно участвовала в этом процессе.
One of these could lie in the "responsibility to protect" concept, which Ukraine fully endorses. Одно из них может основываться на концепции «ответственности за защиту», которую Украина полностью поддерживает.
It was therefore in earnest and with much hope that Ukraine followed the deliberations on the new concept. В этой связи Украина пристально и с огромными надеждами следила за прениями, посвященными этой новой концепции.
Ukraine will continue to do its utmost to bring the truth about Holodomor and the Holocaust to the world at large. Украина будет продолжать делать все возможное для того, чтобы донести всему миру правду о Голодоморе и Холокосте.
Ukraine has therefore wholeheartedly supported and sponsored the draft resolution before us for adoption. Поэтому Украина всецело поддержала и выступила в числе авторов проекта резолюции, представленного на наше утверждение.
Ukraine remains fully committed to that objective. Украина по-прежнему полностью привержена достижению этой цели.
In 1995, a memorandum of understanding was signed in which Ukraine undertook to close the plant early. В 1995 году был подписан Меморандум о взаимопонимании, в котором Украина обязалась досрочно остановить станцию.
While we hope for assistance in addressing these problems, Ukraine is itself doing everything it can to respond to the consequences of the Chernobyl disaster. Рассчитывая на помощь в решении актуальных проблем, Украина самостоятельно делает все возможное для минимизации последствий чернобыльской катастрофы.
The new Ukraine, free and independent, is following this process, along with the whole family of democratic nations. Новая Украина, свободная и независимая, готова пройти его вместе со всей семьей демократических народов.
Ukraine has already contributed much to security in the world by giving up its nuclear weapons. Украина уже внесла выдающийся вклад в поддержание безопасности в мире, первой добровольно отказавшись от ядерного оружия.
Ukraine also fully shared the concerns relating to the specific development and environmental challenges faced by small island developing States. Кроме того, Украина в полной мере разделяет озабоченности, высказанные по поводу особых трудностей, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства в области охраны окружающей среды и развития.
Ukraine was committed to increasing the volume and quality of its cooperation with United Nations operational agencies. Украина приложит все усилия к тому, чтобы увеличить масштабы и повысить качество своего сотрудничества с оперативными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Mr. Melenevskyi (Ukraine) said that the globalization of organized crime was a growing threat to all governments. Г-н Меленевский (Украина) говорит, что глобализация организованной преступности является все возрастающей угрозой для всех правительств.
Ukraine welcomed the adoption of the Convention against Corruption and had begun the process of ratification. Украина приветствует принятие Конвенции против коррупции, в стране уже начался процесс ее ратификации.
Ukraine pledged to do its utmost to make those changes a reality. Украина обязуется сделать все возможное, чтобы эти перемены стали реальностью.
Ukraine supported the proposed creation of a standing civilian police capacity and looked forward to contributing to it. Украина поддерживает предложение о создании постоянного контингента гражданской полиции и готова внести вклад в его осуществление.
Ukraine had ratified the Ottawa Convention on Landmines. Украина ратифицировала Оттавскую конвенцию по противопехотным минам.
Ukraine commends the IAEA secretariat and its Director General for their work. Украина признательна секретариату МАГАТЭ и его Генерального директору за их работу.