| There were times on Velona where I thought I was losing my mind. | На Велоне бывали времена, когда мне казалось, что я теряю рассудок. |
| Different plants produce their pollen at different times of year. | Разные растения производят пыльцу в разные времена года. |
| When times change, don't forget to mention who saved you. | Когда времена изменятся, не забудьте упомянуть, кто вас спас. |
| You and I have been through tough times, Suze. | Мы с тобой переживали трудные времена, Сюз. |
| A sword like crystal clear water at all times. | Меч, как вода, кристально чист во все времена. |
| Sung Woo, right now I'm not having some good times... | Сан-Ву, сейчас у меня не лучшие времена. |
| I am reminded of the old good times, when I not afraid to shoot up. | Я вспоминаю старые добрые времена, когда я не боялась снимать трубку. |
| I know times are tough right now, and I laud your thriftiness. | Я знаю, времена настали суровые, и меня восхищает ваша запасливость. |
| It was considered a merciful form of execution in ancient times. | Он считался милосердным методом казни в древние времена. |
| You know, there were times that I envied the spies. | Бывали времена, когда я завидовал шпионам. |
| (SIGHS) It's times like this I miss old Lisbeth. | В такие времена я скучаю по старой Лисбет. |
| Look... this family has been through tough times before and we know how to deal with it. | Послушайте... наша семья уже переживала сложные времена и раньше, и мы знаем, как с этим справиться. |
| But there are also times no-one else can. | Но существуют времена, когда не может никто. |
| In difficult times know how you're and what you're capable of. | Только в тяжелые времена понимаешь, чего ты стоишь и на что годен. |
| But We have fallen oon hard times. | Но у нас сейчас трудные времена. |
| And on the once dust-choked plains of Amboseli there is a return to the good times. | И на равнины Амбосели, когда-то покрытые пылью, возвращаются хорошие времена. |
| These are dark times, there is no denying. | Темные времена настали, в этом нет сомнений. |
| These are trying times for us, you understand. | Мы переживаем тяжелые времена, понимаете. |
| In difficult times most of all, His voice is everywhere. | В трудные времена его голос звучит повсюду. |
| There are times others can do it... | Бывают времена, когда другие могут сделать это... |
| This will be just like old times, breaking into a house. | Это будет как в старые времена, вломимся в дом. |
| At all times, meteor showers frightened people. | Во все времена, метеоритные дожди пугали людей. |
| It's just, you know, it's hard times. | Это просто, вы знаете, это тяжелые времена. |
| He's been through some really tough times, had some toxic relationships. | Ведь он пережил весьма тяжёлые времена, был в ядовитых отношениях. |
| Look, I love you guys, I appreciate your masculine bonhomie, but times are tough. | Слушайте, я люблю вас, и ценю ваше мужское дружелюбие, но времена суровы. |