There were times on Velona where I thought I was losing my mind. |
На Велоне бывали времена, когда мне казалось, что я теряю рассудок. |
Different plants produce their pollen at different times of year. |
Разные растения производят пыльцу в разные времена года. |
When times change, don't forget to mention who saved you. |
Когда времена изменятся, не забудьте упомянуть, кто вас спас. |
You and I have been through tough times, Suze. |
Мы с тобой переживали трудные времена, Сюз. |
A sword like crystal clear water at all times. |
Меч, как вода, кристально чист во все времена. |
Sung Woo, right now I'm not having some good times... |
Сан-Ву, сейчас у меня не лучшие времена. |
I am reminded of the old good times, when I not afraid to shoot up. |
Я вспоминаю старые добрые времена, когда я не боялась снимать трубку. |
I know times are tough right now, and I laud your thriftiness. |
Я знаю, времена настали суровые, и меня восхищает ваша запасливость. |
It was considered a merciful form of execution in ancient times. |
Он считался милосердным методом казни в древние времена. |
You know, there were times that I envied the spies. |
Бывали времена, когда я завидовал шпионам. |
(SIGHS) It's times like this I miss old Lisbeth. |
В такие времена я скучаю по старой Лисбет. |
Look... this family has been through tough times before and we know how to deal with it. |
Послушайте... наша семья уже переживала сложные времена и раньше, и мы знаем, как с этим справиться. |
But there are also times no-one else can. |
Но существуют времена, когда не может никто. |
In difficult times know how you're and what you're capable of. |
Только в тяжелые времена понимаешь, чего ты стоишь и на что годен. |
But We have fallen oon hard times. |
Но у нас сейчас трудные времена. |
And on the once dust-choked plains of Amboseli there is a return to the good times. |
И на равнины Амбосели, когда-то покрытые пылью, возвращаются хорошие времена. |
These are dark times, there is no denying. |
Темные времена настали, в этом нет сомнений. |
These are trying times for us, you understand. |
Мы переживаем тяжелые времена, понимаете. |
In difficult times most of all, His voice is everywhere. |
В трудные времена его голос звучит повсюду. |
There are times others can do it... |
Бывают времена, когда другие могут сделать это... |
This will be just like old times, breaking into a house. |
Это будет как в старые времена, вломимся в дом. |
At all times, meteor showers frightened people. |
Во все времена, метеоритные дожди пугали людей. |
It's just, you know, it's hard times. |
Это просто, вы знаете, это тяжелые времена. |
He's been through some really tough times, had some toxic relationships. |
Ведь он пережил весьма тяжёлые времена, был в ядовитых отношениях. |
Look, I love you guys, I appreciate your masculine bonhomie, but times are tough. |
Слушайте, я люблю вас, и ценю ваше мужское дружелюбие, но времена суровы. |