Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Времена

Примеры в контексте "Times - Времена"

Примеры: Times - Времена
Trade originated with human communication in prehistoric times. Торговля возникла с началом общения в доисторические времена.
After expanding to nine stores plus an extensive mail-order business, the company fell on hard times in the 1960s. Компания развилась до девяти магазинов и обширного бизнеса заказов по почте, когда в 1960-х наступили тяжёлые времена.
The archaeological samples found in the vicinity of the town testify to the settlement of these lands in ancient times. Археологические образцы, найденные в окрестностях города, свидетельствуют о населенности этих земель в древние времена.
Ivrea lies in a basin that in prehistoric times formed a large lake. Ивреа находится на месте, на котором ранее, в доисторические времена, было огромное озеро.
And 'certain that in Roman times was still fishing for coral used for the production of highly valuable. А уверена, что во времена Римской империи была еще промысел коралловые использоваться для производства очень ценными.
Period of Poland's rule Reorganization of educational establishments took place after the defeat of the Western-Ukrainian People Republic in Polish domination times. Период Польши После поражения Западно-Украинской Народной Республики во времена польского господства произошла реорганизация учебных заведений.
This rule was not necessarily followed in earlier times, and some bodies received a number but subsequently became lost minor planets. Этому правилу не обязательно следовали в прежние времена, и некоторые астероиды получили номер, но были потеряны.
In Soviet times, the Prize was awarded only to recognized masters of socialist realism. В советские времена её присуждали только признанным мастерам соцреализма.
With the disintegration of the Gupta empire, Patna passed through uncertain times. С распадом империи Гупта, Патна прошла через смутные времена.
They're been times where I was like, 'Just kill the Joker. Были времена, когда я подумал: «Просто убей Джокера.
In ancient times, Hawaiian men would jump from the top of the falls to prove their manhood. В древние времена, гавайцы прыгали с вершины водопада, чтобы доказать своё мужество.
Although often credited with prehistoric origin, most were erected in medieval times, and some in later centuries. Хотя мосткам часто приписывают доисторическое происхождение, большинство из них были возведены в средневековые времена, а некоторые и в последующие века.
Electricity pricing usually peaks at certain predictable times of the day and the season. Цены на электроэнергию обычно достигают максимума в определённые предсказуемые времена дня и года.
In ancient times graffiti were carved on walls with a sharp object, although sometimes chalk or coal were used. В древние времена граффити наносились на стены с помощью острого предмета, иногда для этого использовали мел или уголь.
The solstice may have been a special moment of the annual cycle for some cultures even during neolithic times. Солнцестояния, возможно, были особыми моментами годового цикла, даже во времена неолита.
Sanskrit plays were very popular and were staged in ancient times all over India. Санскритские пьесы были очень популярными в стародавние времена и инсценировались по всей Индии.
She has been sometimes depicted as Caucasian, and other times as African-American. Она иногда изображалась белой, а в другие времена - как афроамериканка.
In socialist times, movies were treated as a propaganda instrument by the Mongolian People's Revolutionary Party. В социалистические времена фильмы рассматривались как пропаганда Монгольской народно-революционной партии.
In ancient times, this land was populated by nomadic tribes who frequently invaded richer lands, such as Mesopotamia and Arabia Felix. В древние времена эта земля была заселена кочевыми племенами, которые часто вторгались в более богатые земли, такие как Месопотамия и Аравия Феликс.
Even in times of war, mass execution was widely considered a cruel and unjust deed. Даже во времена войны массовая казнь считалась жестоким и несправедливым делом.
Japan in former times was called Wa-nu. Япония в стародавние времена звалась Во-Ну.
Explanations for population changes in pre-Republic times can be inferred from the History section. Пояснения к изменениям населения в дорепубликанские времена можно сделать из раздела «История».
In the early 1940s, the carnival fell on hard times and Merkel found himself out of work. В начале 1940-х карнавал переживал тяжелые времена и Меркель остался без работы.
Pious associations of laymen existed in very ancient times at Constantinople and Alexandria. Благочестивые ассоциации мирян существовали в очень древние времена в Константинополе и Александрии.
In Neolithic times (about 7500-5000 years ago) Pulkovo heights were Littorina Sea coast. Во времена неолита (примерно 7500-5000 лет назад) Пулковские высоты являлись берегом Литоринового моря.