| He's been through hard times and wants to save money. | Он пережил тяжёлые времена и хочет сберечь деньги. |
| However, the heart of Jalil, which can not stand the hard times of his family, explodes. | Однако сердце Джалила, которое не может выдержать тяжелые времена своей семьи, взрывается. |
| But Karlovy Vary also experienced difficult times... | Но Карловы Вары пережили и плохие времена... |
| The comedy takes place in Cyprus in ancient times. | Действие комедии происходит на Кипре, в античные времена. |
| They lived through good and bad times together; raised you. | Они вместе видели хорошие и нелегкие времена, вместе растили Вас. |
| In more recent times the hotel was one of three hotels in the town owned by the Trust House Organisation. | В более современные времена отель был одним из трёх, принадлежавших Trust House Organisation. |
| In tough economic times people will look at varying ways of pricing their tickets. | В трудные для экономики времена, люди будут обращать внимание на различные способы сэкономить на билетах. |
| In ancient times Blaye (Blavia) was a port of the Santones. | В древние времена Блай (Blavia) была портом сантонов. |
| Kale was an amiable man and in ordinary times was considered the ideal Lord Holder. | Кейл был любезным человеком, и в обычные времена считался идеальным Лордом. |
| In the Old World, humans learned to smelt metals in prehistoric times, more than 8000 years ago. | В Старом Свете люди научились плавить металлы в доисторические времена, более 8000 лет назад. |
| They all produced times in the 1:28's. | Все они показали времена в пределах 1:28. |
| In prehistoric times the whole area was flooded and about 15 thousand years ago the sea receded. | В доисторические времена вся территория была затоплена и приблизительно 15 тыс. лет назад море отступило. |
| In the old times the village was called Röödåå, Nederrödå, and later Ytterrödå. | В прежние времена село называлось Röödåå, Nederrödå, а позже Ytterrödå. |
| John and Yoko Lennon signed hundreds of peace posters which Abie Nathan could sell in hard times. | Джон и Йоко Леннон подписали сотни плакатов о мире, которые Эйби Натан мог продать в трудные времена. |
| A movie takes you to remote spaces and times. | Фильм переносит нас в отдаленные места и времена. |
| During Soviet times, the magazine was a 30 - leaf notebook of simple matte paper. | Во времена СССР журнал представлял собой 30-листовую тетрадку из простой матовой бумаги. |
| The naturalistic rendering of his feet was greatly admired in ancient times. | Натуралистическая трактовка его ступней в античные времена вызывала восхищение. |
| Allusions to the fabric in the Old Testament show that it was known in western Asia in biblical times. | Упоминания ткани в Ветхом Завете показывают, что она была известна в западной Азии и в библейские времена. |
| Mondonville was born in Narbonne in Occitania (South France) to an aristocratic family which had fallen on hard times. | Мондонвиль родился в Нарбонне в Окситании (Южная Франция) в аристократической семье, которая переживала трудные времена. |
| The town was founded in ancient times. | Город был основан в древние времена. |
| Modern studies and the in-depth analysis of finds dating from the Stone Age indicate certain rituals and beliefs of the people in those prehistoric times. | Современные исследования и углубленный анализ находок каменного века свидетельствуют о существовании обрядов и верований у людей в доисторические времена. |
| In more recent times, oni have lost some of their original wickedness and sometimes take on a more protective function. | В более поздние времена они потеряли часть своей первоначальной злобы, иногда беря на себя защитные функции. |
| The goddess Astarte seems to have been popular in early times. | Богиня Астарта была очень популярной в ранние времена. |
| It portrays Braxton mourning the death of her lover, while remembering the good times they had together. | В нём Брэкстон оплакивает смерть своего возлюбленного и вспоминает те счастливые времена, когда они были вместе. |
| The event includes live music and dancers performing at different times throughout the set. | Мероприятие включает в себя живую музыку и танцоров в разные времена во всем наборе. |