| Times like this... you just have to remind yourself what they were. | В такие времена нужно не давать себе забыть о них. |
| Times like this, somebody's got to take charge. | В такие времена кому-то приходится брать на себя ответственность. |
| And it's Good Times, Daisy Girl second... | И это Хорошие Времена. Первоклассная Девочка пришла второй... |
| "Modern Times", a review by Sartre. | "Новые времена", журнал Сартра. |
| Times are a little tight, Tim. | Времена сейчас не простые, Тим. |
| "Times are hard," he says. | Он говорит, "времена тяжелые". |
| Times have changed; our world community must realize this. | Времена меняются; наше мировое сообщество должно осознавать это. |
| Times can change. (Le Courrier, 23 February 1992). | Времена могут измениться ( Курьер , 23 февраля 1992 года). |
| Times have changed, so has the thinking of the Russian Federation. | Времена изменились, а вместе с ними изменилось и мышление Российской Федерации. |
| Times had changed since the Special Committee on decolonization had begun its work in 1962. | С тех пор, как Специальный комитет по деколонизации начал свою работу в 1962 году, времена изменились. |
| Times are what they are, and we could use the 200K. | Времена такие, и нам бы пригодились 200 штук. |
| Times have changed and so must the United Nations. | Времена изменились, должна измениться и сама Организация Объединенных Наций. |
| Times were hard, but he seemed to be the only one not to notice. | Это были тяжёлые времена но видимо, он один не понимал этого. |
| Times of war call for a greater enemy, but... you flew in, Doctor. | Времена военного призыва для борьбы с великим врагом, но... прилетел ты, Доктор. |
| Times are changing, but they haven't changed. | Времена меняются, но они ещё не поменялись. |
| Times change faster than you think. | Времена меняются быстрее, чем ты думаешь. |
| Times have changed - you British are no longer in charge. | Времена изменились - вы, британцы, больше не командуете. |
| Times may have changed But I know | Пусть времена изменились, но я знаю:... |
| Times have changed Our kids are getting worse | Времена изменились, наши дети ведут себя все хуже. |
| Times do change, don't they? | Времена меняются, не так ли? |
| Cascioferro's godson asked the local landlord to intervene, but he refused: "Times have changed", was the reply. | Крестник Кашо Ферро попросил местного помещика вмешаться, но тот отказался, ответив: «времена изменились». |
| Olive Garden's original slogan was "Good Times, Great Salad, Olive Garden". | Ранее слоганом компании был «Good Times, Great Salad, Olive Garden» (что можно перевести как «Хорошие времена, Отличный салат, Олив Гарден»). |
| The Irish Times is an Irish daily broadsheet newspaper launched on 29 March 1859. | The Irish Times - «Ирландские времена») - ирландская ежедневная широкоформатная газета, издается с 29 марта 1859 года. |
| Another great historical series Szyk created was Washington and his Times, which he began in Paris in 1930. | Еще одна серия исторических работ, созданных Шиком, называлась «Вашингтон и его времена», которую он начал в Париже в 1930 году. |
| Times change for the better, don't they? | Иногда времена меняются к лучшему, правда? |