Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Времена

Примеры в контексте "Times - Времена"

Примеры: Times - Времена
Times like this... you just have to remind yourself what they were. В такие времена нужно не давать себе забыть о них.
Times like this, somebody's got to take charge. В такие времена кому-то приходится брать на себя ответственность.
And it's Good Times, Daisy Girl second... И это Хорошие Времена. Первоклассная Девочка пришла второй...
"Modern Times", a review by Sartre. "Новые времена", журнал Сартра.
Times are a little tight, Tim. Времена сейчас не простые, Тим.
"Times are hard," he says. Он говорит, "времена тяжелые".
Times have changed; our world community must realize this. Времена меняются; наше мировое сообщество должно осознавать это.
Times can change. (Le Courrier, 23 February 1992). Времена могут измениться ( Курьер , 23 февраля 1992 года).
Times have changed, so has the thinking of the Russian Federation. Времена изменились, а вместе с ними изменилось и мышление Российской Федерации.
Times had changed since the Special Committee on decolonization had begun its work in 1962. С тех пор, как Специальный комитет по деколонизации начал свою работу в 1962 году, времена изменились.
Times are what they are, and we could use the 200K. Времена такие, и нам бы пригодились 200 штук.
Times have changed and so must the United Nations. Времена изменились, должна измениться и сама Организация Объединенных Наций.
Times were hard, but he seemed to be the only one not to notice. Это были тяжёлые времена но видимо, он один не понимал этого.
Times of war call for a greater enemy, but... you flew in, Doctor. Времена военного призыва для борьбы с великим врагом, но... прилетел ты, Доктор.
Times are changing, but they haven't changed. Времена меняются, но они ещё не поменялись.
Times change faster than you think. Времена меняются быстрее, чем ты думаешь.
Times have changed - you British are no longer in charge. Времена изменились - вы, британцы, больше не командуете.
Times may have changed But I know Пусть времена изменились, но я знаю:...
Times have changed Our kids are getting worse Времена изменились, наши дети ведут себя все хуже.
Times do change, don't they? Времена меняются, не так ли?
Cascioferro's godson asked the local landlord to intervene, but he refused: "Times have changed", was the reply. Крестник Кашо Ферро попросил местного помещика вмешаться, но тот отказался, ответив: «времена изменились».
Olive Garden's original slogan was "Good Times, Great Salad, Olive Garden". Ранее слоганом компании был «Good Times, Great Salad, Olive Garden» (что можно перевести как «Хорошие времена, Отличный салат, Олив Гарден»).
The Irish Times is an Irish daily broadsheet newspaper launched on 29 March 1859. The Irish Times - «Ирландские времена») - ирландская ежедневная широкоформатная газета, издается с 29 марта 1859 года.
Another great historical series Szyk created was Washington and his Times, which he began in Paris in 1930. Еще одна серия исторических работ, созданных Шиком, называлась «Вашингтон и его времена», которую он начал в Париже в 1930 году.
Times change for the better, don't they? Иногда времена меняются к лучшему, правда?