Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Времена

Примеры в контексте "Times - Времена"

Примеры: Times - Времена
Think you can quietly sit out the Dark Times? Думаете, тихотцом Смутные времена пересидеть?
Times of crisis expose women and girls to higher risks of violence Во времена кризиса угроза насилия над женщинами и девочками растет
Times had indeed changed, as underscored by the presence in the Committee of an unprecedented number of delegations from Latin American nations who supported the draft resolution. Но времена меняются, и об этом свидетельствует участие в работе Комитета беспрецедентного числа делегаций латиноамериканских государств, которые поддерживают этот проект резолюции.
Times of lawlessness have been, do not you understand? Времена беспредела прошли, ты не понял?
Times may have changed, but I'm afraid we're both in the dark. Времена, может, и изменились, но боюсь, мы оба в неведении.
Welcome to Ye Olde Colonial Times! Добро пожаловать в "Колониальные времена"!
Relive old Times, you know. Вспомним старые старые времена, понимаешь.
Times for Qualifying 3 are not included as many teams did not set a lap time, and no team made an improvement on their time. Времена для З-й квалификации не включены в таблицу, так как многие команды не установили время круга, и ни одна из них не улучшила ранее установленного времени.
The Last Buggy in Berlin Old Hearts - New Times Последний фиакр до Берлина Старые сердца - Новые времена.
"Smile" is a song based on an instrumental theme used in the soundtrack for Charlie Chaplin's 1936 movie Modern Times. «Smile» - песня, положенная на написанную Чарли Чаплином инструментальную тему из кинофильма 1936 года «Новые времена».
But if what he wants is Wild Times whiskey... well, then I love him even more. А если он не хочет ничего, кроме виски Дикие Времена... Он понравится мне еще больше.
Just us watching another hilarious episode of Good Times. Просто мы смотрим очередную смешную серию "Хорошие времена"
Times change and the General Assembly should go along with those changes, which enable it to act in accordance with the new dynamics of international relations. Времена меняются, и Генеральная Ассамблея должна идти в ногу со временем и действовать в соответствии с новой динамикой международных отношений.
Times have changed, you know what I mean? Времена изменились, понимаете, что я имею в виду?
Using the Times tab we can define the Business hours using an existent value or we can personalize by clicking on the Customize button. Используя вкладку Времена, мы можем определить рабочие часы с помощью существующего значения, либо мы можем задать свое значение, используя кнопку Настроить.
So this is a clip from Charlie Chaplin's "Modern Times." Это фрагмент из фильма Чарли Чаплина "Новые Времена".
Times have changed, and the world, too, has changed, beyond what we could have imagined when the Organization was established. Времена меняются, и мир тоже претерпел такие изменения, которые мы не могли и предвидеть при создании Организации.
Times like these the game goes to the person who speaks with the loudest voice. В подобные времена дело выигрывает тот, кто говорит громче всех.
I read in The New York Times that things are changing in Austria. Я прочла в "Нью-Йорк Таймс" что в Австрии настали другие времена.
Other Chaplin films that he appeared in include The Circus (1928) and Modern Times (1936), where he plays "Big Bill". Также снялся в других фильмах Чарли Чаплина, среди которых: «Цирк» (1928) и «Новые времена» (1936), где он играет Большого Билла.
The second album, released in 1981 under the name Moderna Tider (Modern Times), also enjoyed huge success, and was followed by a record-breaking national tour. Второй альбом, выпущенный в 1981 году под названием «Moderna Tider» (Современные Времена) также добился успеха на родине музыкантов.
He returned as a writer for the fifteenth and final season and wrote and directed the episode "Old Times" which featured several past starring cast members including Noah Wyle, George Clooney, Julianna Margulies, and Eriq La Salle. Он вернулся в качестве сценариста пятнадцатого и финального сезона и написал сценарий и снял эпизод «Как в старые времена», который включал нескольких актёров прошлого основного состава, включая Ноа Уайли, Джорджа Клуни, Джулианну Маргулис и Эрика Ла Саль.
Since I know that this blog is visited not only metal fans I am going to put one of the more melodic and sentimental songs: The Best Of Times. Поскольку я знаю, что этот блог посещают не только поклонники Metal Я собираюсь поставить один из самых мелодичных и сентиментальные песни: лучшие времена.
Ben Holt, in the 1986 opera X, The Life and Times of Malcolm X at the New York City Opera. Бен Холт, опера «Икс, жизнь и времена Малкольма Икса» в Нью-йоркской городское опере, 1986 год.
He has won two Academy Awards for Best Documentary Feature, for the films The Times of Harvey Milk and Common Threads: Stories from the Quilt. Он является обладателем двух премий Оскара за лучший документальный фильм за фильмы «Времена Харви Милка» и «Общие темы: история из одеяла».