We live in uncertain times. |
В неуверенные времена мы живем. |
It was like olden times. |
Все было как в старые времена. |
Anyway, times are different now. |
Хотя, теперь другие времена. |
Well, times are tough. hello? |
Ну, сейчас тяжелые времена. |
Desperate times I take it. |
Я понимаю, настали отчаянные времена. |
The anger and the bad times. |
Гнев и плохие времена. |
Those were good times. |
Это были хорошие времена. |
Such times we live in. |
В такие времена мы живём. |
I'm just reliving the good old times. |
Просто вспоминаю старые добрые времена. |
To old times, my friend. |
За старые времена, приятель. |
Seems like old times? |
Совсем как в старые времена? |
These are new times, Mr. Simpson. |
Времена изменились, г-н Симпсон. |
Those were hard times. |
Это были тяжелые времена. |
Lloyd: It feels like old times. |
Как в старые добрые времена. |
These are dark times. |
Да, тёмные сейчас времена. |
Seems like old times. |
Прямо как в старые времена. |
Man, we had some good times. |
Славные у нас были времена. |
Friends for all times. |
Друзья на все времена. |
These hard times will drive you |
Эти тяжелые времена пустят тебя |
Yes, other times. |
Да, другие времена. |
It reminds me of old times. |
мне это былые времена напоминает |
Like in the old times. |
Как в прежние времена. |
In good times or in bad. |
В хорошие времена или плохие. |
I fell on hard times. |
Для меня настали тяжёлые времена |
Desperate times, Bill. |
Отчаянные времена, Билл. |