Interesting times, Lucien. |
Интересные времена, Люсьен. |
You're not about to hit hard times! |
Тебя не ожидают трудные времена! |
These are interesting times, Major. |
Сейчас интересные времена, майор. |
The times, they are a-changin'. |
времена, они переменчивы. |
do you remember the times |
Ты помнишь те времена? |
And at the times of the student movements? |
А во времена студенческих беспорядков? |
Do you remember any good times? |
А вы помните хорошие времена? |
Just like old times. |
ак в старые времена. |
There's high times ahead. |
Впереди тебя ждут трудные времена. |
You fell on harder times. |
У тебя начались не лучшие времена. |
We live in troubled times. |
Мы живем в трудные времена. |
Just like old times, right? |
Как в старые времена. |
Well, times have changed. |
Ну, времена изменились. |
These are turbulent times, Father. |
Настали тревожные времена, отец. |
Good times, noodle salad. |
хорошие времена, свежий салат. |
The ancient times are past. |
Сейчас не то, что в прежние времена |
We find ourselves living in disturbing times. |
Мы живем в тревожные времена. |
Feels like old times. |
Как в старые времена. |
In these uncertain times? |
В эти смутные времена? |
Like the old times. |
Как в старые времена. |
BLAINE: Finn, times have changed. |
Финн, времена изменились. |
(chuckles) Just like old times. |
Как в старые времена. |
Interesting times, though. |
Интересные времена, все же. |
Well, desperate times... |
Ну, отчаянные времена... |
Man, times are tough. |
Чувак, времена сейчас тяжелые. |