| Dates and times last couple weeks. | Времена и даты за прошедшие пару недель. |
| Hailey and Kirby are going through some difficult times. | Хейли и Кирби переживают трудные времена. |
| Let's all go back to simpler, better times. | Давайте вернемся в те беззаботные времена. |
| We've gone through some difficult times, but we're from Ohio. | Мы проходим через нелегкие времена, но мы из Огайо. |
| I know this was unexpected, but times are tough. | Знаю, это было неожиданно, но времена трудные. |
| Raccoon thinks it would be good for morale during these hard times. | Енот считает, это повысит боевой дух в эти суровые времена. |
| I've always relied on your strength to get me through tough times. | Я всегда полагалась на твою силу, чтобы пройти через трудные времена. |
| Kiss me, sister, as we did in the old times. | Поцелуй меня, сестра. как в старые добрые времена. |
| An hour, and we can discuss it like old times. | Дай мне час, и мы сможем обсудить его как в старые добрые времена. |
| These are the times we will all remember. | Вот настали времена, которые ни один из нас не забудет. |
| It's just we don't get a good night's sleep at the best of times. | Это просто мы не получаем хороший ночной сон в лучшие времена. |
| She was around in Roman times. | Она была вокруг в римские времена. |
| Focusing Walter is even at the best of times just a matter of degrees. | Фокусировка Уольтер даже в лучшие времена лишь вопрос степени. |
| Nothing I haven't handled before a dozen times. | Ничего, случались времена и не такое. |
| My rock in these troubled times. | Моя опора в эти трудные времена. |
| It reminds me of the good old times. | Это напоминает мне добрые старые времена. |
| We live in very uncertain times. | Мы живем во времена большой нестабильности. |
| You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it. | Вы сделали нечто весьма увлекательное, и я думаю, что его лучшие времена ещё впереди. |
| In times of change we need new alternatives, new ideas. | Во времена перемен нам необходимы новые варианты, новые идеи. |
| We live in difficult and challenging economic times, of course. | Мы живём в тяжёлые экономические времена. |
| And it's made today in these difficult economic times. | Его приводят и сегодня, в эти тяжёлые экономические времена. |
| Desperate times call for desperate measures. | Во времена отчаяния идёшь на отчаянные меры. |
| You provided food during hard times. | Ты кормил нас в тяжёлые времена. |
| Full house, like old times. | Полный дом, как в старые времена. |
| These are strange times, and the threat of Samaritan should not be underestimated. | Эти странные времена, и угрозу Самаритянина не стоит недооценивать. |