Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Времена

Примеры в контексте "Times - Времена"

Примеры: Times - Времена
This list of films is derived from the filmographies in Print the Legend: The Life and Times of John Ford by Scott Eyman and John Ford by Peter Bogdanovich. Список фильмов создан на основе фильмографий, адаптированных из биографий «Печать легенды: Жизнь и времена Джона Форда» Скотта Эймана (англ.)русск. и «Джон Форд» Питера Богдановича.
From there, he acted in a string of guest roles on television shows such as The Rockford Files, Good Times, Caribe, The Incredible Hulk, McClain's Law, and The Streets of San Francisco. Оттуда, он появлялся в качестве гостевых ролей на таких телевизионных шоу как «Досье детектива Рокфорда», «Добрые времена», «Карибе», «Невероятный Халк» и «Улицы Сан-Франциско».
Dickens' stories came from characters rising above their situation, but who'd write "Hard Times" now? Диккенса - это люди, которые поднялись из нищеты, но кто сейчас напишет "Трудные времена"?
J.J. from "Good Times," significant to many people of course because of "Dy-no-mite," Джей Джей из сериала «Хорошие времена» Безусловно, многим он известен благодаря его фразе «дай-но-майт».
It was used in the films Maddalena (1971) and Le Professionnel (1981), as well as in the television series An Englishman's Castle and The Life and Times of David Lloyd George. Использовалась как в фильмах «Магдалина» и «Профессионал», так и в сериалах «Замок англичанина» (1978) и «Жизнь и времена Дэвида Ллойда Джорджа» (1981).
It is the hard times that make you closer. Трудные времена сблизят вас.
Well, I think we live in overstimulated times. Мы живем во времена перевозбуждения
T o open up a bakery during times like these. Открывать пекарню в такие времена.
Gentlemen always too drunk join ladies in olden times. Как в добрые старые времена.
What about the boat times? Как же те времена, когда мы были в лодке?
The following month, September 1925, Lovecraft read Providence in Colonial Times, by Gertrude Selwyn Kimball, a 1912 history that provided him the anecdotes about John Merritt and Dr. Checkley that he incorporated into his novel. В следующем месяце, сентябре 1925 года, Лавкрафт прочитал «Провиденс в колониальные времена», написанную Гертрудой Селвин Кимбалл в 1912 году, где выделил понравившиеся ему анекдоты о Джоне Мерритте и докторе Чекли и включил в свой роман.
DeHaven went on to work with Charlie Chaplin as assistant director on Modern Times (1936) and assistant producer for The Great Dictator (1940). Дехейвен продолжал работать с Чарли Чаплином, ассистентом режиссёра в фильме «Новые времена» (1936) и помощником продюсера в фильме «Великий диктатор» (1940).
In 1978, the National Film Board of Canada produced a film about her called Doctor Woman: The Life and Times of Dr. Elizabeth Bagshaw. В 1978 году Канадская государственная служба кинематографии сняла 29 минутный фильм о Багшоу под названием «Доктор-женщина: жизнь и времена доктора Элизабет Багшоу» (англ. Doctor Woman: The Life and Times of Dr. Elizabeth Bagshaw).
A letter to The Times by "an amateur reasoner of some celebrity at that date" is excerpted at one point, the style of which suggests that the author is probably Sherlock Holmes. В рассказе цитируется письмо в «Таймс» от «довольно известного в те времена дилетанта-логика», и по стилю письма можно предположить, что его автором является Шерлок Холмс.
His earliest TV appearances include episodes of Sanford and Son in 1972, an episode of Hawaii Five-O in 1973, an episode of All in the Family in 1973, an episode of The Bob Newhart Show, and episodes of Good Times in 1974. Его ранними выступлениями на телевидении были эпизоды шоу «Сэнфорд и сын» в 1972 году, эпизоды «Все в семье» в 1973 году и эпизоды «Хорошие времена» в 1974 году.
But doesn't this remind you of old times? Мне вспоминаются старые добрые времена.