| "These are dangerous times." | "Эти опасные времена." |
| What times we live in. | Что за времена настали. |
| It would be like old times. | Как в старые добрые времена. |
| This seems like old times. | Как в старые добрые времена. |
| Here are always good times, General. | Как в старые добрые времена! |
| These are incredible times, Eli. | Это великие времена, Элай. |
| I had some pretty crazy times back then. | Бывали у меня чумовые времена. |
| These are really dangerous times, Skankhunt. | Настали опасные времена, Охотник. |
| Difficult times, which we will face head-on. | Нас ждут тяжелые времена. |
| There have always been hard times. | Всегда были трудные времена. |
| Desperate times, Sophie. | Отчаянные времена, Софи. |
| I know times are tough. | Я знаю, времена суровые. |
| We live in tenuous times. | Мы живём во времена неопределённости. |
| Even though times have changed... | Хоть времена и изменились... |
| Well, there were wonderful times. | Что ж, были прекрасные времена |
| You're going through hard times. | Ты переживаешь не лучшие времена. |
| Hard, hard times! | Тяжёлые, тяжёлые времена! |
| People drink if times are bad. | В тяжелые времена люди пьют. |
| We went through some serious times. | Мы переживали серьезные времена. |
| They were good times, man. | Хорошие были времена, чувак. |
| Extreme measures for extreme times. | Жестокие времена - жестокие методы. |
| You know, these are sad times for us. | Мы переживаем невеселые времена. |
| Just like the old times. | Как в старые добрые времена. |
| We remember old times. | Мы вспоминаем старые добрые времена. |
| These are different times, Eliza. | Времена меняются, Элайза. |