"These are dangerous times." |
"Эти опасные времена." |
What times we live in. |
Что за времена настали. |
It would be like old times. |
Как в старые добрые времена. |
This seems like old times. |
Как в старые добрые времена. |
Here are always good times, General. |
Как в старые добрые времена! |
These are incredible times, Eli. |
Это великие времена, Элай. |
I had some pretty crazy times back then. |
Бывали у меня чумовые времена. |
These are really dangerous times, Skankhunt. |
Настали опасные времена, Охотник. |
Difficult times, which we will face head-on. |
Нас ждут тяжелые времена. |
There have always been hard times. |
Всегда были трудные времена. |
Desperate times, Sophie. |
Отчаянные времена, Софи. |
I know times are tough. |
Я знаю, времена суровые. |
We live in tenuous times. |
Мы живём во времена неопределённости. |
Even though times have changed... |
Хоть времена и изменились... |
Well, there were wonderful times. |
Что ж, были прекрасные времена |
You're going through hard times. |
Ты переживаешь не лучшие времена. |
Hard, hard times! |
Тяжёлые, тяжёлые времена! |
People drink if times are bad. |
В тяжелые времена люди пьют. |
We went through some serious times. |
Мы переживали серьезные времена. |
They were good times, man. |
Хорошие были времена, чувак. |
Extreme measures for extreme times. |
Жестокие времена - жестокие методы. |
You know, these are sad times for us. |
Мы переживаем невеселые времена. |
Just like the old times. |
Как в старые добрые времена. |
We remember old times. |
Мы вспоминаем старые добрые времена. |
These are different times, Eliza. |
Времена меняются, Элайза. |