| We're living in dark times | Мы живём в мрачные времена. |
| Well, there's good times still to come. | Хорошие времена ещё впереди. |
| It really helps you appreciate the good times. | Это заставляет ценить хорошие времена. |
| These were hard times. | То были трудные времена. |
| Now we are in troubled times. | Сейчас настали тяжёлые времена. |
| For old times' sake? | Как в старые времена? |
| Well, times have changed, Hank. | Времена изменились, Хэнк. |
| You see how times have changed? | Видишь, как времена изменились? |
| But these are troubling times. | Но теперь настали тяжелые времена. |
| These are difficult times for everyone. | У всех бывают тяжелые времена. |
| Just like old times. | Как в добрые старые времена. |
| Feels like old times. | Будто в прежние времена. |
| To old times, so exotic! SaIonica! | Старые времена, такая экзотика! |
| We had rough times. | Это были тяжёлые времена. |
| But we've gone through a lot of hard times. | Но мы пережили трудные времена. |
| These are great times we live in. | Мы живем в великие времена. |
| We have hard times. | У нас были тяжелые времена. |
| Mostly about good old times. | В основном старые добрые времена. |
| Where are all the good times | Старые добрые времена, где же вы, |
| Also going through tough times... | Также переживает трудные времена... отец Джейн, |
| But these are perilous times. | Но ныне опасные времена. |
| We've had some good times. | У нас есть хоршие времена. |
| We've had some bad times. | И есть плохие времена. |
| To good times, baby. | За хорошие времена, детка. |
| Thanks for all the good times. | Спасибо за хорошие времена. |