We're living in dark times |
Мы живём в мрачные времена. |
Well, there's good times still to come. |
Хорошие времена ещё впереди. |
It really helps you appreciate the good times. |
Это заставляет ценить хорошие времена. |
These were hard times. |
То были трудные времена. |
Now we are in troubled times. |
Сейчас настали тяжёлые времена. |
For old times' sake? |
Как в старые времена? |
Well, times have changed, Hank. |
Времена изменились, Хэнк. |
You see how times have changed? |
Видишь, как времена изменились? |
But these are troubling times. |
Но теперь настали тяжелые времена. |
These are difficult times for everyone. |
У всех бывают тяжелые времена. |
Just like old times. |
Как в добрые старые времена. |
Feels like old times. |
Будто в прежние времена. |
To old times, so exotic! SaIonica! |
Старые времена, такая экзотика! |
We had rough times. |
Это были тяжёлые времена. |
But we've gone through a lot of hard times. |
Но мы пережили трудные времена. |
These are great times we live in. |
Мы живем в великие времена. |
We have hard times. |
У нас были тяжелые времена. |
Mostly about good old times. |
В основном старые добрые времена. |
Where are all the good times |
Старые добрые времена, где же вы, |
Also going through tough times... |
Также переживает трудные времена... отец Джейн, |
But these are perilous times. |
Но ныне опасные времена. |
We've had some good times. |
У нас есть хоршие времена. |
We've had some bad times. |
И есть плохие времена. |
To good times, baby. |
За хорошие времена, детка. |
Thanks for all the good times. |
Спасибо за хорошие времена. |