| Perhaps times have changed. | Может быть, времена изменились. |
| We have come through some challenging times together. | Мы вместе пережили тяжелые времена. |
| those were the best times, most of all | это были самые лучшие времена |
| These are hard times. | Мы живём в опасные времена. |
| It'll be just like old times. | Как в старые времена. |
| Those were bad times. | То были плохие времена. |
| This is just like old times! | Все как в старые времена. |
| They were happy times. | Это были счастливые времена. |
| We had great times. | У нас были отличные времена. |
| It's feeling like old times up in here. | Как в старые добрые времена. |
| Great times, Bollo. | Отличные времена, Болло. |
| Happy old times, I hope. | Добрые старые времена, надеюсь. |
| Dangerous times we have here. | В опасные времена мы живем. |
| Hoo, hool The fun, fun times for himl | Ух, весёлые были времена! |
| We've had some times, we've had some laughs | Были времена, и мы смеялись |
| The times are a-changing for Howard TJ Moon. | Времена меняются для Ховарда Муна! |
| There are times, Yu-na. | Такие времена, Ю На. |
| It does feel like old times. | Это действительно как в старые времена |
| Desperate times on Mandalore! | Ужасные времена на Мандалоре! |
| Vanessa, these are tough times. | Ванесса, настали трудные времена. |
| "The times, they are a-changin'." | "Времена меняются". |
| You know, times are changing. | Слушай, времена меняются. |
| John, times have changed. | Джон, времена меняются. |
| Feels like old times. | Ощущается как в старые времена. |
| And there are difficult times ahead. | Нас ждут трудные времена. |