We had some good times. |
У нас были хорошие времена. |
I can see times have changed. |
Смотрю, времена изменились. |
Modern times and all that. |
Новые времена и всё такое. |
But times have changed. |
Но теперь настали другие времена. |
That sounds like old times. |
Как в старые добрые времена. |
Harsh times call for harsh measures. |
Суровые времена требуют суровых мер. |
We are living in different times. |
Сейчас мы переживаем иные времена. |
These are very challenging times. |
Сегодня мы переживаем непростые времена. |
Since then, times have changed. |
С тех пор времена изменились. |
We live in perilous times. |
Мы живем в опасные времена. |
I said, There are times, you know, |
Есть времена, знаешь ли, |
Desperate times call for desperate measures. |
Отчаянные времена требуют отчаянных мер. |
Girl... there's hard times ahead. |
Впереди тебя ждут трудные времена. |
Hard times mean desperate people. |
Тяжёлые времена - отчаянный народ. |
Good times ahead, john. |
Хрошие времена впереди, Джон. |
It was the best of times. |
Это были лучшие времена. |
Well, in times of crisis, |
Хорошо, во времена кризиса, |
These are the times we live in. |
Времена такие... Недолго осталось. |
We're living in dangerous times. |
Мы живём в опасные времена. |
He knew times would change... |
Он знал, что времена изменятся. |
These are bad times, you know? |
Сейчас не лучшие времена. |
Everybody has bad times. |
У всех бывают тяжёлые времена. |
Dark and difficult times lie ahead. |
Тёмные и тяжёлые времена настают. |
'Vivienne marchant hit hard times |
Для Вивьен Маршан начались трудные времена, |
Sure, it's the times. |
Конечно, такие времена. |