| Exciting times for everyone involved. | Отличные времена для нас всех. |
| And closer in troubled times. | И ещё ближе в трудные времена. |
| There were other times though... | Хотя ведь были и другие времена... |
| We all had good times with her. | С ней были хорошие времена. |
| We live in unpredictable times. | Мы живем в непредсказуемые времена. |
| There may be difficult and painful times ahead. | Впереди нас ждут суровые времена. |
| Well, this feels like old times. | Как в старые времена. |
| Dangerous times we're living in. | В опасные времена мы живем. |
| Tough times, right? | Трудные времена, да? |
| We're living in miraculous times. | Мы живём в чудесные времена. |
| Rather like old times, isn't it? | Как в старые добрые времена. |
| Good times, man. | Классные были времена, чувак. |
| Bit like old times. | Как в старые добрые времена. |
| These are dangerous times for you. | Ты переживаешь сейчас трудные времена. |
| Happier times, Jack. | Старые добрые времена, Джек. |
| These are the times that make men, Oswald. | Времена создают обожателей, Освальд. |
| Different times were those. | То были иные времена. |
| The world is undergoing turbulent times today. | Сегодня мир переживает бурные времена. |
| Will such good times continue? | Как долго продолжатся такие хорошие времена? |
| We are living in very difficult times. | Мы переживаем очень непростые времена. |
| Our world is living in disconcerting times. | Наш мир переживает беспокойные времена. |
| We have tough times ahead. | Впереди нас ожидают трудные времена. |
| These are turbulent times. | Мы живем в тревожные времена. |
| Remember that the times are changing. | Помните, времена меняются. |
| We live in changing times. | Мы живем во времена перемен. |