| I feel like we're building to the point where you tell us how you did this. | Мне кажется, что сейчас ты решишь рассказать нам, как ты это провернул. |
| Can I really tell you this? | Я правда могу рассказать вам все это? |
| I should tell you something about him - something disturbing. | До того, как он придет, я должна вам кое-что рассказать о нем. |
| My Sergeant can tell you all about that! | Мой сержант может вам рассказать об этом. |
| I must tell you something, my lady. | я должна кое-что рассказать вам, госпожа. |
| So you could tell the whole truth? | Так вы можете рассказать всю правду? |
| I could tell you some stories about your grandfather that you would not believe. | Я мог бы рассказать вам ТАКИЕ истории о вашем дедушке, в которые вы просто не поверите...! |
| Who could I tell this to? | Разве я смогу кому-то про это рассказать? |
| And yet with a gun at my head I couldn't tell you what Chanukah is about, beyond the basics. | И тем не менее даже под дулом пистолета я не смогла бы рассказать о значении Хануки, кроме самого основного. |
| Shall I tell you what happened to my wife? | Рассказать, что случилось с моей женой? |
| I can tell you of another problem concerning another colony, close to Deir el-Balah. | Могу рассказать Вам о том, что происходит в другой колонии, неподалеку от Дейр эль-Балаха. |
| Could he tell us the relationship between the Governor and the administering Power? | Не мог бы он рассказать нам об отношениях между губернатором и управляющей державой? |
| Could she tell her solicitor her side of things? | Сможет ли она рассказать своему адвокату собственную версию? |
| Can I tell you a story, one that I have heard? | Можно рассказать одну историю, которую я слышала? |
| Can you tell us anything about the man that stabbed her? | Можете рассказать о человеке, ударившем ее ножем? |
| What else can I tell you about Nicole? | Ну что вам ещё рассказать о Николь? |
| Now, if that's not true, you better tell us what really happened. | Если это неправда, вам стоит рассказать, как было на самом деле. |
| And that was the last time she ever spoke but I couldn't tell you that before now. | Это был последний раз, когда она говорила... но я не могла рассказать вам об этом раньше. |
| Shall I tell you what we know? | Рассказать тебе, что мы знаем? |
| And if you so much as tell one soul about this, I swear I will make you suffer in ways you never even imagined. | И если у вас хватит мозгов рассказать об этом хоть кому-нибудь, клянусь, я заставлю вас так страдать, как вы даже и представить не сможете. |
| You want to just tell them? | Ты не хочешь просто рассказать им? |
| What can you tell us about Rhodri Davies? | Что вы можете рассказать про Родри Дэвиса? |
| The world is clamoring to know what the hell is going on, and we can't tell them. | Мир жаждет знать, какого черта здесь происходит, но мы не можем им рассказать. |
| Would you please tell the jury about that, captain? | Не могли бы Вы рассказать присяжным о них, капитан? |
| Could you tell us a little about your relationship with the Archbishop? | Можешь ли ты рассказать нам о твоих отношениях с Архиепископом? |