Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Рассказать

Примеры в контексте "Tell - Рассказать"

Примеры: Tell - Рассказать
Well, we can't tell people the truth, can we? Мы же не можем рассказать правду, так ведь?
Now, can you tell us anything about this... this friend that he spent the evening with? Вы можете рассказать нам что-нибудь об этом друге... друге, с которым он провел вечер?
If you had shown up yesterday or the day before or a week ago I would have said no and sent you on your way but here you are, today of all days and somehow it seems like the right time for me to finally tell this story. Если бы ты пришла вчера, или позавчера, или неделю назад, я бы тебе отказал и послал твоей дорогой, но вот она ты, именно сегодня, и почему-то мне кажется, будет правильно, наконец, рассказать эту историю.
Can you please just believe that I'll tell you anything that you need to know? Можете ли вы просто верите, что я буду рассказать вам все, что вам нужно знать?
You think I might tell everybody in the courtroom that you like to be the little spoon? Думаешь, я могу всем рассказать, что ты любишь, когда тебя обнимают?
I have to go back upstairs and tell everyone what we are going to do next and right now I don't know what I'm going to say. Я должен рассказать наверху, что мы будем делать, и я не знаю, что сказать.
Well, is there anything you can tell us about how we might be able to find them now? А можешь рассказать хоть что-то о том, как мы можем сейчас найти их?
You know, there really are a million things I could tell you about Lily and Marshall, but really, the only thing you need to know is that ten years into their relationship, they still couldn't spend a single night apart. Знаете, на самом деле есть миллион вещей, которые я могу вам рассказать о Маршалле и Лили, но единственная вещь, которую вам нужно знать, это то, что за десять лет их взаимоотношений они все еще не могут провести единственную ночь порознь.
How can I tell you the truth when I don't even know what you're talking about? Как я могу рассказать всю правду, если я даже не понимаю, о чём ты говоришь?
I could tell you the gory details, but since you're one of the few people on this planet who doesn't hate me at the moment, I don't think I want to blow it. Я мог бы рассказать тебе все кровавые подробности, но так как ты один из немногих людей на планете, который не ненавидит меня, я не думаю, что хочу разрушить это.
I want to call him and tell him I have needs, 'cause he understood how to take care of my needs in a way my husband did not. Я хочу позвонить ему и рассказать о своих потребностях потому что он знает как удовлетворить мои потребности, чего мой муж не мог
No, I can't tell you what this is about, but it's way too important to use as a payback - Нет, я не могу рассказать тебе в чём дело, но это слишком важно, ты не можешь на этом отыгрываться.
I was wondering, if you kissed the husband of a friend should you tell the friend? Мне вот интересно, если вы поцеловали мужа подруги будет честнее рассказать ей?
Except for when I said, "Can I tell you something in confidence?" Даже после того как я спросила "Можно рассказать тебе по секрету?"
Some people think it's better to wait till after it's happened or not tell them at all, but I think it's best to be up front. Некоторые считают, что лучше все рассказать после или не рассказывать вовсе, но я считаю, что лучше предупредить заранее.
Can you tell us where you were on the night of Wednesday the 23rd at around 8 p.m.? Вы можете нам рассказать, где вы были вечером в среду, 23-го около 8 часов?
I wasn't, but how do you tell your mom you're about to walk into a public lynching? Я не была в порядке, но как рассказать маме что общественность вот-вот устроит тебе суд линча?
So you should tell your parents to treat you, otherwise you might give them to the other children and that's not right Вам надо рассказать об этом своим родителям, ведь вы можете заразить и других ребят. А это же нехорошо, правда?
And it would help if you could tell us when was the last time you saw him? И нам бы помогло, если бы вы могли рассказать, когда видели его в последний раз?
All right, Otto, I think it's time you stop BSing and just tell us when you started supplying the campus, okay? Ладно, Отто, мне кажется, что пора уже перестать нести чушь и рассказать нам, когда ты начал торговать студгородке, лады?
And you cannot... cannot... tell Ellis about this, right? И ты не можешь... не можешь... рассказать Элис об этом, верно?
Now, Jo was on a lot of drugs, Dr Bell, so can you tell us what some of them are, starting with Item 7.1, please? Джо принимала много лекарств, доктор Белл, не могли бы вы рассказать нам про некоторые из них, начиная с пункта 7.1?
First, I was wondering what was happening to me, and then I was wondering how I could possibly tell you. Сначала я пыталась понять, что со мной произошло, и потом я пыталась понять, как тебе об этом рассказать.
Why don't you just... save us a lot of time and tell us what that connection is? Почему бы вам сберечь нам время и не рассказать, в чем эта связь?
Well... if she wants people to know What a great party she can throw, Why not tell everyone? Что ж... если она хочет, чтобы люди знали, какие классные она может устраивать вечеринки, почему бы ни рассказать всем?