Look, when you and I walk down a street, our senses can only tell us what's happening at that moment, right? |
Смотри, когда ты и я идем по улице, наши чувства могут нам рассказать только о том, что происходит в настоящий момент, правильно? |
That I'm still working on, but I can tell you that those red flakes found at the scene? |
Я над этим работаю, но я могу тебе рассказать, что это за красные хлопья, найденные на месте преступления. |
Didn't cross your mind to maybe tell us you had a DEA agent for a brother-in-law? |
Тебе в голову не приходило рассказать нам, что твой свояк из УБН? |
I must've felt intimidated by you. I couldn't even tell you about it. |
Наверное, я боялась тебя Так боялась, что даже не могла рассказать об этом |
Today you just found out you're becoming a father, so you can't tell the woman you love that on the very same day. |
Сегодня ты обнаружил, что станешь отцом, так что ты не можешь всё рассказать девушке которую любишь в тот же день |
Mr. Strode, could you please tell the court where you were the evening of March 5th? |
Мистер Строд, не могли бы вы рассказать суду, где вы были вечером 5 марта? |
about the ship, about why i c... I just wish I could tell her. |
О корабле, о том, почему я... Хотел бы я все рассказать ей |
I want you... to watch me kill myself so you can tell my brother Johnny... on his wedding day, okay? |
Я хочу... чтоб ты видела, как я себя зарежу, чтоб потом рассказать Джонни... в его свадебный день, хорошо? |
I know, and I'm her best friend, and I want to continue to be, so you just can't tell her. |
Знаю, и я ее лучшая подруга. и планирую ей оставаться поэтому ты просто не можешь ей рассказать |
So, what, I'm supposed to just fill her in And tell her what? |
Так что мне надо теперь делать, рассказать ей... что? |
Look, if you're innocent, why don't you just tell us what else you saw in there? |
Если ты не виновен, почему бы тебе не рассказать, что ты там еще видел? |
If there's anything that you can tell us about your son's activities, anything that you're personally aware of... you want me to do what? |
Может быть, вы можете что-нибудь рассказать нам о жизни вашего сына, то, что вы точно знаете... Чего вы хотите от меня? |
We have realized that recently more and more people are using the means of YouTube and social networking to express their stories, share their photos and tell their own stories through their own voices. |
Мы заметили, что в последнее время всё больше и больше людей пользуются YouTube и социальными сетями, чтобы поделиться историями, фотографиями, рассказать свои собственные истории своим собственным голосом. |
and that telescope's sole purpose is to go out, find the planets that orbit other stars in our galaxy, and tell us how often do planets like our own Earth happen to be out there. |
И единственное предназначение этого телескопа это отправляться на поиск планет которые вращаются вокруг других звёзд в нашей галактике, и рассказать нам как часто планеты похожие на нашу Землю там встречаются. |
Lanie, see what you can find on him - dental, scars, prints, tattoos, anything that might tell us - |
Лэни, посмотри, может найдёшь на нём что-то... повреждения, царапины, отпечатки, татуировки, всё, что может рассказать нам... |
we need to he treats these women in the final moments of their lives might tell us what he's doing to the children. |
То, как он обходится с этими женщинами в последние моменты их жизни, может рассказать нам, что он делает с детьми. |
So why don't we go down to the station, or whatever you want to call it, so that I can tell everyone that Justin was there when Fitori got his stack smoked? |
Так почему бы нам не поехать в участок, или куда ты там собрался, чтобы рассказать всем, что Джастин был там, когда Фитори получил по заслугам? |
And can you actually tell what these, what, ape men looked like? |
Не могли бы вы рассказать, как выглядели эти... эм... приматы? |
and more... I must tell you of a great journey, that you have to go, to find his destiny. |
и еще... я должна рассказать вам о великом путешествии, которое вам предстоит пройти, чтобы найти свою судьбу. |
I can tell you all of them, but I cannot tell you which one of them will come to pass. |
Я могу рассказать вам о любом из них, но я не могу вам сказать, Какой произойдет |
Wait, wait a minute, so... if Jason's dad knew that Charlie was Jason's imaginary friend why wouldn't he just tell Alison that when she asked him? |
Подожди, подождите минутку, итак... если отец Джейсона знал, что Чарли был воображаемым другом Джейсона, почему он не мог просто рассказать об этом Элисон, когда она спросила его? |
Is there anything you can tell us about the Tesseract that we ought to know now? |
Можешь рассказать нам что-нибудь о Тессеракте, что-нибудь, что нам нужно знать? |
has so many features and new drugs that would tell you all a theme, then we see the way forward without that when I finish the article you have already a long beard. |
имеет так много возможностей и новых лекарств, которые бы рассказать вам все темы, то мы видим путь вперед без что, когда я закончу статью вы уже длинной бородой. |
I also think there's the advantage that I'm able to write narratively, and when I'm able to write narratively I can also move quicker because that's my natural instincts, I can tell a story in the music. |
Я также думаю, что преимущество в том, что я могу писать нарративно, а когда я могу писать нарративно, я тоже могу двигаться быстрее, потому что это мои естественные инстинкты, я могу рассказать историю в музыке». |
I must now tell of his failure, his shattered dream, and how Calcutta, slowly, will fully expose his solitude, his banality, his anxiety, so tight. |
Сейчас я должен рассказать о его провале, о его разрушенной мечте, и о том как Калькутта, медленно, обнажит его одиночество, его банальность, его беспокойство, такое напряженное. |