The only thing I can think of is maybe your mom might have an idea she could tell you or something. |
Я только подумал, что, возможно, твоя мама может что-то знать и могла бы тебе рассказать. |
Well, I looked into the surveillance tapes from Victor Crowne's building, and let me tell you what I saw... |
Что ж, я просмотрела записи с камер, предоставленных Виктором, и позволь рассказать тебе, что увидела я... |
What can you tell us about the painting that was stolen? |
Что вы можете рассказать нам о похищенной картине? |
I wish I could tell you everything about myself, but there's no time. |
Слушай, мне бы хотелось рассказать тебе все о себе, но у нас нет времени. |
Shouldn't you tell the rest of them? |
Может, тебе стоит рассказать остальным? |
What can you tell us about Norcut? |
Что вы можете рассказать нам о судьбе Норката! |
Why can't you tell anyone about it? |
Почему нельзя всем об этом рассказать? |
I didn't really get to know my father for real, from the heart, to open up and tell him things. |
Я не знал отца так хорошо, чтобы можно было перед ним открыться и все ему рассказать. |
I'm usually pretty busy back here, so I can't really tell you much about her. |
(нильс) Я обычно в запАрке, так что мало что могу о ней рассказать. |
And would you tell him that I know how a man can be in a room full of gas and still breathe air. |
И скажите, что я могу рассказать, как человек может находиться в комнате, полной газа, и дышать чистым воздухом. |
Close enough, she'd tell him secrets? |
Настолько близка, чтобы рассказать секреты? |
I think you should tell dad what happened with the police. |
Думаю, тебе следует рассказать папе о случившемся |
I wonder if you could tell us how Lieutenant Frank Castle won the Navy Cross? |
Мне интересно, можете ли вы рассказать нам, как лейтенант Фрэнк Касл получил крест военно-морского флота? |
Can you just tell them how Oliver usually approaches things and - |
Ты же можешь рассказать им, что это у Оливера подход такой... |
Lisa! You're saying we shouldn't tell the truth? |
Лиза, ты говоришь, мы не должны рассказать правду? |
Whatever's inside that hidden partition could tell us everything we need to know about Quinn. |
Что бы там не было спрятано, оно может рассказать нам о Квин все, что нам нужно. |
We call headquarters and tell them about our little stage play? |
Позвонить в Генштаб и рассказать о нашем маленьком спектакле? |
I can tell you only when we are alone. |
я смогу рассказать вам это только наедине. |
Look, the only way to get her to trust us is if I can tell her what my real connection to Dmitri is. |
Единственный способ заставить ее доверять нам - рассказать правду о моих взаимоотношениях с Дмитрием. |
Shall I tell you what I came up with last night? |
Я могу рассказать, к какому выводу пришла вчера вечером? |
And if we ever want change to happen, there needs to be a place to speak up, to come forward and tell our stories... |
И если мы хотим изменений, должно быть место, где можно обсудить это, выйти вперед и рассказать наши истории. |
What can you tell us about the West Indies? |
Что ты можешь рассказать нам о Вест-Индии? |
Daughter next emerges from a nunnery, except this time she has amnesia and can't tell you - where she's been. |
Дочь забирают из женского монастыря, и на этот раз она страдает от амнезии и не может рассказать вам, где она была. |
What else can you tell us about them? |
Что ещё вы нам можете рассказать о них? |
Whatever you do, you can't tell that to a military jury. |
Что бы вы не делали, вы не можете рассказать это Военному трибуналу. |