Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Рассказать

Примеры в контексте "Tell - Рассказать"

Примеры: Tell - Рассказать
The only thing I can think of is maybe your mom might have an idea she could tell you or something. Я только подумал, что, возможно, твоя мама может что-то знать и могла бы тебе рассказать.
Well, I looked into the surveillance tapes from Victor Crowne's building, and let me tell you what I saw... Что ж, я просмотрела записи с камер, предоставленных Виктором, и позволь рассказать тебе, что увидела я...
What can you tell us about the painting that was stolen? Что вы можете рассказать нам о похищенной картине?
I wish I could tell you everything about myself, but there's no time. Слушай, мне бы хотелось рассказать тебе все о себе, но у нас нет времени.
Shouldn't you tell the rest of them? Может, тебе стоит рассказать остальным?
What can you tell us about Norcut? Что вы можете рассказать нам о судьбе Норката!
Why can't you tell anyone about it? Почему нельзя всем об этом рассказать?
I didn't really get to know my father for real, from the heart, to open up and tell him things. Я не знал отца так хорошо, чтобы можно было перед ним открыться и все ему рассказать.
I'm usually pretty busy back here, so I can't really tell you much about her. (нильс) Я обычно в запАрке, так что мало что могу о ней рассказать.
And would you tell him that I know how a man can be in a room full of gas and still breathe air. И скажите, что я могу рассказать, как человек может находиться в комнате, полной газа, и дышать чистым воздухом.
Close enough, she'd tell him secrets? Настолько близка, чтобы рассказать секреты?
I think you should tell dad what happened with the police. Думаю, тебе следует рассказать папе о случившемся
I wonder if you could tell us how Lieutenant Frank Castle won the Navy Cross? Мне интересно, можете ли вы рассказать нам, как лейтенант Фрэнк Касл получил крест военно-морского флота?
Can you just tell them how Oliver usually approaches things and - Ты же можешь рассказать им, что это у Оливера подход такой...
Lisa! You're saying we shouldn't tell the truth? Лиза, ты говоришь, мы не должны рассказать правду?
Whatever's inside that hidden partition could tell us everything we need to know about Quinn. Что бы там не было спрятано, оно может рассказать нам о Квин все, что нам нужно.
We call headquarters and tell them about our little stage play? Позвонить в Генштаб и рассказать о нашем маленьком спектакле?
I can tell you only when we are alone. я смогу рассказать вам это только наедине.
Look, the only way to get her to trust us is if I can tell her what my real connection to Dmitri is. Единственный способ заставить ее доверять нам - рассказать правду о моих взаимоотношениях с Дмитрием.
Shall I tell you what I came up with last night? Я могу рассказать, к какому выводу пришла вчера вечером?
And if we ever want change to happen, there needs to be a place to speak up, to come forward and tell our stories... И если мы хотим изменений, должно быть место, где можно обсудить это, выйти вперед и рассказать наши истории.
What can you tell us about the West Indies? Что ты можешь рассказать нам о Вест-Индии?
Daughter next emerges from a nunnery, except this time she has amnesia and can't tell you - where she's been. Дочь забирают из женского монастыря, и на этот раз она страдает от амнезии и не может рассказать вам, где она была.
What else can you tell us about them? Что ещё вы нам можете рассказать о них?
Whatever you do, you can't tell that to a military jury. Что бы вы не делали, вы не можете рассказать это Военному трибуналу.