So why don't you just tell us right now where Ella is, all right? |
Так почему бы тебе сейчас не рассказать нам где Элла, хорошо? |
Erica, why don't you tell us about "the frat house." |
Эрика, почему бы тебе не рассказать нам о "доме братства". |
l don't know, but I can tell you how it turns out. |
Не знаю, но могу рассказать, как это будет. |
Can we go back to that big-screen room and call my mom, tell her the good news? |
Можем мы пойти в ту комнату с большим экраном и позвонить моей маме, чтобы рассказать ей хорошие новости? |
It wasn't that I could tell him about the lady from the bus, but I wanted to be with him, like I always did when the sky fell in. |
Не случилось так, что я смог рассказать ему о леди из автобуса, но я хотел быть с ним, как всегда, когда небо рушилось. |
Look through all his papers, personal items, anything that can tell us who Jared Stone is or what he's up to. |
Просмотрите все бумаги, личные вещи, все что может рассказать нам, кто такой Джаред Стоун или что задумал. |
Walter, why won't you tell us what's down there? |
Уолтер, почему бы тебе не рассказать нам, что внизу? |
He's afraid of what I might say, and who I might tell. |
Он боится того, что я могу всё рассказать. |
Max... could you tell the court about the day that Gloria was killed? |
Макс... могли бы вы рассказать суду о дне, когда была убита Глория? |
If I find him at all attractive, I think I should just tell him my whole story right off. |
Если он мне понравится, думаю, мне стоит сразу рассказать ему всё. |
Can you tell us about the case she was working on? |
Можете рассказать нам о деле, которое она вела? |
I can tell you that she was born in amsterdam, she never married, |
Я могу рассказать, что она родилась в Амстердаме, за мужем не была, |
Since the amnesiac in 215 can't tell us anything, I need the girl with the modified military stun gun in 216 to answer a few questions. |
Так как в 215 амнезия и он не может нам ничего рассказать, не нужна девушка с улучшенным военным пистолетом из 216, чтобы ответить на несколько вопросов. |
Could you tell the court the common side effects of prolonged codeine use? |
Не могли бы вы рассказать суду о типичных побочных эффектах употребления кодеина? |
No, no, why don't you tell it? |
Нет, почему бы тебе не рассказать? |
So, what can you tell us about the day you were wounded? |
Так что вы можете рассказать нам о дне, когда вас ранили? |
What I will tell you is that during my time in the wilderness - |
Я могу тебе рассказать, как во время моей ссылки... |
Do you have any idea of what I can tell about my past? |
Вы хоть представляете, что я могу рассказать вам о своём прошлом? |
Please don't mistake this for me being compassionate or anything, but you really need to either tell David the truth, or end it. |
Не подумай, что это жалость или сочувствие, но тебе действительно нужно либо рассказать Дэвиду правду, или прекратить это. |
She said I should tell Jez, that it was the right thing to do, but I didn't want to. |
Она сказала, что мне следует рассказать Джезу, что так будет правильно, но, я не хотела рассказывать. |
I'll leave some food there and a blanket, and then I'll try and find a moment alone with Mrs Bryant and tell her about little Charlie. |
Я там оставлю тебе еды и одеяло, а потом постараюсь улучить момент когда миссис Брайант будет одна, и рассказать ей о малыше Чарли. |
So, Valerie, can you please tell us a little bit about that? |
Итак, Вэлэри, что вы нам можете о ней рассказать? |
head back, call it a day, relax at the Great Hall, tell some more really cool stories. |
вернуться, забыть об этом, расслабиться в Большом Зале, рассказать несколько очень крутых историй. |
I mean, you can tell him, but just... wait, you know? |
То есть ты можешь ему рассказать, но... подожди, ладно? |
"Come on, sweetheart, you can tell us." |
"Давай же, милая, ты можешь нам рассказать." |