Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Рассказать

Примеры в контексте "Tell - Рассказать"

Примеры: Tell - Рассказать
If it isn't prying, could you tell us how you and Dr. Henson met? Если вас не затруднит, не могли бы вы рассказать, как вы познакомились с доктором Хэнсоном?
And are there any clues that could tell us what all of that energy was being used for? И есть ли еще любые подсказки, которые могли бы рассказать нам, для чего вся эта энергия могла бы быть использована.
Monsieur Poirot, could you tell the court how Mrs Franklin seemed to you in the hours before her death? Месье Пуаро, не могли бы вы рассказать суду, какое впечатление создалось у вас о миссис Франклин в последние часы ее жизни?
Now, unless you want us to go check out your place and see if we can find any stolen merchandise, I strongly recommend you tell us what we want to know. А теперь, если вы, конечно, не хотите, чтобы мы проверили вашу квартиру на присутствие украденных товаров, я рекомендую вам рассказать нам все, что мы хотим знать.
All right, obviously, I can't tell you many more details, but... the more I find out, the more it worries me. Если честно, я не могу рассказать вам обо всем, но... чем больше я узнаю, тем больше это меня пугает.
If you don't know about it, you can't tell anybody if they ask. Если ты ничего не знаешь, то не сможешь никому рассказать, если спросят
Why don't we just tell 'em who we are - and why we're here? Почему нам просто не рассказать кто мы и что мы делаем здесь?
I mean, I can't tell you how many people come up to me and say, Не рассказать, сколько людей подходят и говорят:
So why don't you level with us, and tell us what this smoke screen is all about? Так почему бы вам не быть откровенным с нами и не рассказать, для чего всё эта маскировка?
Then I guess I won't tell you about your father. ћожет, стоит рассказать правду о твоЄм отце?
So, if we are to find out what she wants, Then perhaps you could tell us exactly what you saw, What you remember. Чтобы понять, чего она хочет, вы подробно должны рассказать, что видели, все, что помните.
And so you can run and tell your rich prep school friends what a Saint you are and how you're helping the disadvantaged? И ты можешь пойти и рассказать своим богатеньким школьным друзьям, какая ты святая и как помогаешь обездоленным?
Great, and while we're enjoying these delicious empanadas, Jim, why don't you tell us your story again? Здорово, а пока мы наслаждаемся блинчиками, почему бы Джиму не рассказать свою историю снова? Зачем?
So, we're politely suggesting that you tell us the truth about your involvement, about why the anaesthetic machine was paid for on Mr John Reberty's credit card, and why you needed Darren McKenzie's kidney. Итак, мы вежливо предлагаем вам рассказать правду о вашем участии, о том, почему аппарат для анастезии был оплачен кредиткой мистера Джона Роберти, И для чего вам понадобилась почка Даррена Маккензи.
Can you tell us how this led to the events on February 2nd when Anthony "Science" Reynolds was murdered? Вы можете рассказать нам, как это всё привело ко 2-му февраля, когда убили Энтони "Науку" Рейнольдса?
I could tell you why Leroy married me... but you have a job to do, and... you wouldn't be able to concentrate the rest of the day if I do. Я могу рассказать вам, почему Лерой женился на мне... но у вас еще столько работы, и... вы просто не сможете сосредоточиться до конца дня, если я расскажу.
So before you stick this in Junior, why don't you tell us what really happened to your good friend Patrick. Прежде чем вколоть это Младшему, почему бы тебе не рассказать правду о том, что случилось с Патриком?
And all the time, all I've wanted to do was tell you all about it. И всё это время, всё что я хотел сделать это рассказать тебе обо всем, но... я должен был защитить тебя, понимаешь?
So old Dasher here, he can't tell us what he saw, but, you know, maybe someday we'll know what he's thinking. Сейчас старина Дашер не может рассказать нам, что видел, но, понимаешь... может, однажды, мы узнаем, что он думает.
Have you ever had a secret you couldn't tell anyone, one that wasn't yours to share? У тебя был когда-нибудь секрет, о котором ты никому не могла рассказать потому что он принадлежал не только тебе?
And I wonder if you could tell to me exactly how it went, each hand? Вы не могли бы рассказать подробнее, как проходила игра?
For me to call my husband And tell him What you just tried to do? Знаешь, как мне легко было бы позвонить мужу и рассказать, что ты пытался сейчас сделать?
I can't tell you what's good about this place, because you'll just pat yourselves on the back, like, Я не могу рассказать вам ничего хорошего об этом месте, потому что вы будете хвалить себя, как...
Then why don't you tell the court why you flat-out lied on your police report? Тогда почему бы вам не рассказать суду почему вы нагло лжете в вашем рапорте?
And tell him what, that I'm not a dangerous sociopath, just your friendly neighborhood "Looney Tunes"? И рассказать ему, что я - не опасный социопат, а всего лишь твой дружелюбный чокнутый сосед?