Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Рассказать

Примеры в контексте "Tell - Рассказать"

Примеры: Tell - Рассказать
How about I call my sergeant in Fallujah and tell him your story, see what he thinks? Может мне позвонить своему штаб-сержанту в Эль-Фаллуджа и рассказать эту историю, посмотрим что он скажет.
How can I tell you how lost I feel without you? Как тебе рассказать как мне одиноко без тебя?
I wish I could tell my mom that. Мне жаль, что я не могу рассказать этого маме
Okay, so why don't you tell us who he is? Хорошо, тогда почему бы вам не рассказать нам о нем?
It's because lipids are so tough, they can get preserved in sediment and last the hundreds of millions of years necessary, and be extracted and tell us who was there. Это возможно, потому что липиды настолько прочны, что могут сохраниться в отложении, выдержать сотни миллионов лет, необходимых, чтобы быть извлечёнными, и рассказать нам, кто там был.
Now, who do we know that can tell us about stolen cars? А кого мы знаем, кто может нам рассказать о краденных машинах?
Can I buy you a beer and tell you all about it? Могу я тебе купить пива и рассказать об этом?
Can you tell us what you and Freddy talked about the last time he called? Вы можете рассказать, о чём вы с Фредди говорили, во время его последнего звонка?
So my mom took me to see his parents, and after talking to them, all I wanted was to come and find you and tell you everything. Так что моя мама отвезла меня к его родителям, и после разговора с ними все, что я хотела, это пойти, найти тебя и рассказать обо всем.
I could tell you about the next five years, but what's the point? Я могла бы рассказать вам о последующих пяти годах, но какой в этом смысл?
Well, anyway, she keeps wanting to know things I can't tell her. В любом случае, она хотела хотела знать то, чего я не могу ей рассказать.
If he can't tell us anything, why did he come see you? Если он не может ничего рассказать, почему он к вам обратился?
Either shoot myself or come clean and tell the truth. либо застрелиться, либо открыть занавес и рассказать всю правду.
I can't tell you everything about it, can I? Я не могу тебе об этом всё рассказать, понимаешь ты это?
Let me tell you about the time my best friend and I, went on this road trip? Позволь мне рассказать тебе о времени когда я и моя лучшая подруга отправились в эту поездку?
He was there to talk to my dad about that thing that he's going through that I can't tell you about. Он был там, чтобы поговорить с моим отцом о тех вещах, через которые он проходит... Я не могу тебе рассказать об этом.
Maybe you'd prefer that I tell your boss you're covering for Detective Lenhart? Или мне рассказать начальству, как вы его прикрыли?
Whatever you saw, or you think you saw, you can't tell Chuck. Чтобы ты не видела, или думала, что видела, ты не можешь рассказать об этом Чаку.
I should have told you, or had Donna tell you then and there, but I was thinking the fact that she actually found this thing helps us. Я должен был тебе сказать, или заставить Донну сразу всё тебе рассказать, но я подумал, что то, что она нашла этот документ, как раз нам на руку.
If anything I tell you jogs any memories, any pertinent information at all, I'll ask you to divulge. Если что-то из сказанного мною подтолкнёт тебя к воспоминаниям, любой относящейся к делу информацию, я попрошу тебя рассказать об этом.
What can you tell us of the power source the Goa'ulds use for weapons, ships? Что вы можете рассказать об источниках энергии, который используют гоа'улды для своих кораблей и оружия?
Why don't you tell your dad exactly how you got a hold of these? Почему бы тебе не рассказать папочке как именно ты их заполучила?
Why don't you tell them about the day you thought you were Rasputin? Почему бы тебе не рассказать о дне, когда ты возомнил себя Распутиным?
If by the end of the dinner you feel that you still want to call Coombs and tell her about my mistake, I'll handle the consequences. И если к концу ужина ты все еще захочешь позвонить Кумбс и рассказать о моей ошибке, я справлюсь с последствиями.
I know I couldn't tell you everything before, but you must believe me, it was for your own protection. Я знаю, что не мог все рассказать тебе раньше, но ты должен верить мне, все было ради твоей защиты.