Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Рассказать

Примеры в контексте "Tell - Рассказать"

Примеры: Tell - Рассказать
What I want to do now is tell you what the CRISPR technology is, what it can do, where we are today and why I think we need to take a prudent path forward in the way that we employ this technology. А сейчас я хочу рассказать вам, что такое технология CRISPR, что она позволяет делать, на каком мы сейчас этапе и почему я считаю, что нам нужно с осторожностью продвигаться вперёд по пути применения этой технологии.
So, if you don't mind, can you tell us where you were the night of the assault? Если вы не против, можете рассказать нам, где были в вечер нападения?
"Why don't you just tell him why you've got him here?" "Почему бы тебе ни рассказать ему, зачем ты пригласила его на ужин?"
Can the World Food Programme tell us what the Security Council has done, if anything, in those cases, and what such action might entail in the future? Может ли Мировая продовольственная программа рассказать нам, какие меры в таких случаях принимал Совет Безопасности, принимал ли он их вообще, и что эти действия могли бы повлечь за собой в будущем?
Can I tell you what I was thinking about when I was... thinking at your think spot? Я могу рассказать, про что я думал когда... был на твоем месте для размышлений?
Look, if you don't want me here, why don't you go tell them right now? Слушай, если ты не желаешь видеть меня здесь, то почему бы тебе не пойти и не рассказать им правду?
They made it far enough north to live as free men, and 200 years later, one of their descendants could find that ship, tell their story - our story - Они ушли достаточно далеко на север, чтобы жить, как свободные люди, и 200 лет спустя один из их потомков смог найти тот корабль, рассказать их историю... нашу историю...
So as to avoid Big Brother tracking my every move, but I can tell you that my sister has never met a pair of khakis she didn't like, she sneaks cigarettes when she doesn't think anybody's looking, потому что хотел избежать того, что Большой Брат следит за каждым моим шагом, но я могу рассказать вам, что моя сестра что она просто обожает тряпки цвета хаки, она украдкой таскает у людей сигареты, когда думает, что никто не видит,
Please, Dr. Markus, I cannot tell you why I know what I do, but you know me, Dr. Markus, okay? Пожалуйста, доктор Маркус, я не могу рассказать Вам, откуда я знаю, что делать, но Вы знаете меня, доктор Маркус, так ведь?
And the only person who could tell you that is someone who knew the house well, who lived there, would you agree? И единственный человек, который мог бы рассказать вам это, это некто, кто хорошо знает дом, кто живет в нем, вы согласны?
And-And all the time, all I've wanted to do is tell you all about it, but... but I had to protect you, too, you know? И всё это время, всё что я хотел сделать это рассказать тебе обо всем, но... я должен был защитить тебя, понимаешь?
But since you're my boss, and it's technically my job to help you, should I tell you something if I think it can... help you? Но поскольку вы мой босс, и моя работа - помогать вам, может рассказать вам о том, что вам поможет?
Is there anything that you can tell us, that will help us figure out what's wrong with you? Есть что-то, о чем Вы можете нам рассказать, что поможет нам определить что с Вами не так?
With regard to the issue of the erection of a shrine to Mr. Goldstein, to which the delegation had referred, could Mr. Sabel tell the Committee what was written on that shrine and whether he considered it racist? Что касается вопроса о сооружении гробницы г-на Гольдштейна, о которой говорила делегация, то не мог бы г-н Сабель рассказать Комитету, что написано на этой гробнице и не считает ли он это проявлением расизма?
Look, I know you can't violate doctor-patient privilege, but is there anything you can tell us that might help? Слушайте, я понимаю, что вы не можете нарушить врачебную тайну, но вы можете рассказать нам что-то, что может помочь нам?
Why don't I'll tell you something and then you, you don't care at all do you? Почему бы и мне не рассказать тебе кое-что... тебе же совсем пофигу, да?
OK, so can you tell us where you were between 2:00 and 4:00 yesterday afternoon and who you were with? Хорошо, итак, можете ли вы нам рассказать, где вы находились между 2:00 и 4:00 вчера днем, и с кем вы были?
I wish I could tell you about that bulldozer, but how can I explain something I know nothing about? Я хочу рассказать тебе о этом бульдозере, но как я могу рассказать что-то о том, чего я не знаю?
But what kind of world is it where a man can't simply say hello to his neighbor, can't strike up a conversation with a pretty lady, can't flirt harmlessly, tell her about his hobbies and passions? Но что это за мир, где человек не может просто поздороваться с соседом, не может начать беседу с прекрасной дамой, не может безобидно пофлиртовать, рассказать ей о его привычках и увлечениях?
That was when I was like, 'Why can't we take all these things that are happening to us and present them and tell our mothers, our traditional leaders, that these are the wrong things? Тогда меня посетила мысль: «Почему мы не можем взять всё то, что происходит с нами, показать это и рассказать нашим матерям, нашим традиционным лидерам, что это неправильно?»
You know, look, I could tell you all about wave function collapse, but I'm - I'm sure all you want to know is, will I get your coffee with a smile? Знаете, я могу рассказать вам всё о коллапсе волновых функций, но я уверен, что вам нужно знать только, что я буду приносить вам кофе и улыбаться?
I don't imagine you're the kind of guy who quits his job and takes on this kind of threat for altruistic reasons, so Rip, why don't you tell us: what did Vandal Savage do to you? Я и не представлял, что ты тот тип людей, кто бросает работу и берет такого рода угрозы из альтруистических соображений, так что Рип, почему бы тебе не рассказать нам, что Вэндал Сэвэдж сделал тебе?
Tell them what you just told me. Ты должна рассказать им то, что рассказала сейчас мне.
Tell my friends about this vision that I had. Ты должен рассказать моим друзьям о том видении, которое у меня было.
Tell to me again his history. Я прошу Вас рассказать мне всё ещё раз, месье.