Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Рассказать

Примеры в контексте "Tell - Рассказать"

Примеры: Tell - Рассказать
Do you want to drunkenly call Russell tonight and tell him what a huge mistake you made? Ты хочешь позвонить ночью Расселу в стельку пьяная и рассказать, какую огромную ошибку ты совершила?
And you said the only person that I could tell the story to was you, if you came back. И ты сказала, что единственный человек, которому я смогу рассказать твою историю, это ты сама, если ты вернешься.
Well, anyhow, I can tell everything about a person from their canceled checks. Хорошо, я могу рассказать все о человеке, который так или иначе аннулировал чеки
"Maybe I should tell him all about the man I've been seeing," "Может, мне следует рассказать ему все о мужчине, с которым я встречалась"
Let me just tell you what I did not do, OK? Позволь мне рассказать, чего я не сделал.
Can you tell us why you pulled your son out of the church youth club? Вы можете рассказать, почему вы забрали своего сына из клуба при церкви?
Okay, then why don't we go tell your mom that. Ладно, тогда почему бы нам не пойти рассказать это твоей маме?
There are some things that we can't ask him and others that we can't tell him. Есть некоторые вещи, о которых мы не можем его спрашивать и другие, о которых мы не можем ему рассказать.
Hello, can I tell you what happened in the woods back there? «Здравствуйте, рассказать вам о том, что случилось там в лесу?
So, why don't you tell that story? Так почему бы тебе не рассказать об этом?
I tell John what, exactly? А что я ему могу рассказать?
Could you tell us anything about Mr. Caspere's demeanor at the party? Можете рассказать нам о поведении мистера Каспера в этот вечер?
I know the protocol in these circumstances, But could you please tell my dad first? Сэр, я знаю протокол для таких обстоятельств, но вы не могли рассказать моему отцу?
And I can tell you everything I did for Falcon, or we can talk about my duties at the estate, like turning on the giant neon lights at night, brushing the stuffed horses... Но я могу рассказать вам всё, что я делал для Фалькона, или мы можем поговорить о моих обязанностях в поместье: включении огромной неоновой вывески ночью, расчёсывании чучел лошадей...
Can you tell us... how did you end up working for the Ministry of Commerce? Можете рассказать нам... как вы попали на работу в министерство торговли?
Just so I can tell my friends... what this dream is about, where am l? Просто для того, чтобы я мог рассказать потом своим друзьям... как называется это место, в котором мы находимся?
Can you tell us about your experience being back on the force? Можете нам рассказать о том, что испытали после повторного подключения?
So... this whole thing about going for a drink is so you can tell us about this girl. Так, значит ты начал все это про бар только для того, чтобы рассказать нам о девушке.
Now, if you could somehow not tell Lavon that it was me, that would be swell because he is a friend. Так что если у тебя получится каким-то образом не рассказать Левону, что это был я, это было бы прекрасно, потому что он мой друг.
You know, I'll tell you why I know that we're all right, son. Знаешь, сынок, я хочу тебе рассказать, почему я уверен, что мы движемся правильно.
I must now tell of his failure, his shattered dream, Сейчас я должен рассказать о его провале, о его разрушенной мечте,
But if we find it, we'll have leverage to make him tell us where he got it. Но если мы на найдем его, то сможем заставить рассказать, где он его взял.
And I thought I could tell him in a way he'd be able to handle. Я думала, что смогу рассказать ему все так, что он поймет.
Maybe I should tell you a little story... so you have a better understanding... of what you're dealing with. Может быть, мне рассказать одну историю, чтобы вы поняли, с чем имеете дело.
You want to put it to bed quietly, tell everyone on the hill that you came down to the Hood and you saved us. Ты хочешь все уладить по-тихому, рассказать всем на холмах, что пришла на район и спасла всех.