| What can you tell us about her most recent assignment? | Что вы можете рассказать нам о ее последнем назначении? |
| About isobel that alaric can tell you, | Аларик может многое рассказать тебе об Изобел. |
| Feels like it'd only be right for us to get together, tell some tales. | Я чувствую, что правильно было бы для нас встретиться, рассказать пару историй друг другу. |
| All right, should we tell her? | А должны ли мы рассказать ей об этом? |
| Why don't we have the defendant tell you in her own words? | Почему бы нам не позволить обвиняемой, рассказать все самой? |
| You know, I worked with the guy for over a decade, and I couldn't tell you the first thing about him. | Я работал с парнем больше 10 лет, и я не могу почти ничего о нем рассказать. |
| I mean, we might leave here today, Go out there, tell everybody. | Ведь мы же можем сейчас уйти, выйти отсюда и всем рассказать. |
| I've been trying to hide it, but... it's time I tell someone the truth. | Я пытался скрыть это, но... пришло время рассказать кому-то правду. |
| You mean tell you about the Brooms? | Имеешь ввиду, рассказать тебе о Брумах? |
| Why don't you tell us the story? | Почему бы тебе не рассказать нам? |
| You try to get in and tell the Doctor, and the King for that matter. | Ты постарайся зайти и рассказать все Доктору, ну и королю. |
| She added that if crimes against children were to be effectively prosecuted, children must, of necessity, tell their stories and appear as witnesses in criminal proceedings. | Она добавила, что для эффективного судебного преследования за преступления против детей сами дети должны, при необходимости, рассказать, что с ними произошло, и выступать в уголовном судопроизводстве в качестве свидетелей. |
| But let me tell members what our reality, the Belizean experience with the WTO, has been. | Но позвольте мне рассказать членам Ассамблеи о том, каким на деле был опыт Белиза в отношениях с ВТО. |
| We will tell you in details about our history our characteristic features and life in Ukraine. | На нем мы хотим подробнее рассказать о нашей истории, характерных чертах и о нашей жизни в Украине. |
| FHI - Can you tell us the time for the implementation of organizational change and its future composition? | FHI - Можете ли Вы рассказать нам время для осуществления организационных преобразований и его будущий состав? |
| Clothes that I can tell you about me! | Одежда, которую я могу рассказать вам о мне! |
| Having looked at the portrait of Nicolay 1 It seems to us that we can tell a lot of things about his character and manners. | Посмотрев на портрет Николая І, нам кажется, что мы можем многое рассказать о его характере, манерах. |
| Could you tell about their coaching philosophy? | Можете рассказать об их тренерской философии? |
| I'm so excited to finally tell you guys my new song with will be on the soundtrack for Disney's, along with a snippet. | Я так взволнована, что наконец-то могу рассказать вам, что моя новая песня с будет на саундтреке к фильму Disney». |
| We have many 'horror' stories we can tell you! | Мы знаем много историй "ужаса", которые можем рассказать вам! |
| I just don't think it really would complement my music in any way or help me tell a story any better . | Лично я не считаю, что это действительно в любом случае будет дополнять мою музыку или поможет мне рассказать свою историю получше. |
| It is impossible to describe all our activity with words and tell in detail about all types of translations we do because they are extremely numerous. | Словами невозможно описать всю нашу деятельность и рассказать подробно обо всех видах переводов, которые мы осуществляем, так как их очень много. |
| He desperately and unsuccessfully tries to have a talk with the people he meets and tell them of how shattered he is. | Отец отчаянно и безуспешно пытается поговорить с людьми, которых он встречает, и рассказать о том, как это событие его подкосило. |
| I wish I could tell you. | Если бы я только мог рассказать вам! |
| I wish I could tell you. | Если бы я только могла рассказать вам! |