Примеры в контексте "Rome - Риме"

Примеры: Rome - Риме
At its first session, held recently in Rome, the Conference of the Parties to the Convention had decided to accept the offer of the German Government to host the permanent Convention secretariat at Bonn in 1999. Он напоминает о том, что на своей первой сессии, состоявшейся недавно в Риме, Конференция Сторон Конвенции по борьбе с опустыниванием решила принять предложение правительства Германии относительно размещения постоянного секретариата Конвенции в Бонне в 1999 году.
Designated representatives of IFAD, UNDP and the World Bank met at IFAD headquarters in Rome on 18-19 September to discuss their response to the above invitation of the INCD. Назначенные представители МФСР, ПРООН и Всемирного банка встретились в штаб-квартире МФСР в Риме 18-19 сентября, для того чтобы обсудить свои возможные меры в связи с вышеупомянутой просьбой МКПО.
The station was established in 1990 as a project of the World Bank; the executive agency for this project is the Food and Agriculture Organization (FAO) in Rome. Эта станция была создана в 1990 году в рамках соответствующего проекта Всемирного банка; учреждением-исполнителем по этому проекту была Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), расположенная в Риме.
The meeting paved the way for a ministerial conference on Albania to be convened in Rome to assess the progress in the international efforts in favour of the political and economic recovery of Albania, give impetus to the process and provide direction for future action. Это совещание открыло путь к проведению в Риме конференции по Албании на уровне министров для оценки прогресса в рамках международных усилий, направленных на политическое и экономическое восстановление Албании, придания импульса этому процессу и обеспечения ориентиров для будущей деятельности.
Under the auspices of FAO and with the support of the General Assembly of the United Nations, the World Food Summit took place in Rome from 13 to 17 November 1996 with the participation of heads of State and Government and other high-level delegates from 186 countries. Под эгидой ФАО и при поддержке Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в Риме 13-17 ноября 1996 года состоялась Всемирная встреча в верхах по проблемам продовольствия с участием глав государств и правительств и других высокопоставленных делегатов из 186 стран.
World Vision also represented all Senegalese non-governmental organizations at the Convention to Combat Desertification since the Rio conference up to the first Conference of Parties held in Rome in October 1997 in conferences, seminars, field technical experiments, and providing community information. ВВИ также представляла все НПО Сенегала на совещаниях Сторон Конвенции о борьбе с опустыниванием после конференции в Рио вплоть до первой Конференции Сторон (КС) в Риме в октябре 1997 года и конференциях, семинарах, полевых технических экспериментах и предоставляла информацию для общин.
In the area of repression of violations, the establishment of the ad hoc International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda paved the way for the adoption last year in Rome of the Statute for the future International Criminal Court, which is a significant advance. Что касается области борьбы с нарушениями, то учреждение специальных Международных уголовных трибуналов по бывшей Югославии и по Руанде создало условия для принятия в прошлом году в Риме Статута будущего Международного уголовного суда, что представляет собой важный шаг вперед.
JUNIC held its twenty-fourth session at the headquarters of the International Fund for Agricultural Development in Rome from 8 to 10 July 1998, under the chairmanship of Richard Leclair, Programme Manager for Health Communications and Public Relations of the World Health Organization. ОИКООН провел свою двадцать четвертую сессию в штаб-квартире Международного фонда сельскохозяйственного развития в Риме 8-10 июля 1998 года под председательством Ричарда Леклера, руководителя Программы коммуникации и связей с общественностью по вопросам здравоохранения Всемирной организации здравоохранения.
On 20 May, the Special Rapporteur participated as a speaker and special guest in an event entitled "Justice, Strength of Democracy", held in Rome as part of the celebrations to mark the twentieth anniversary of European Magistrates for Democracy and Freedom. 20 мая Специальный докладчик выступил в качестве лектора и специального гостя на заседании по теме «Юстиция, сила демократии», которое было проведено в Риме в связи с празднованием двадцатой годовщины создания Ассоциации европейских судей за демократию и свободу.
(e) The Federation participated in the World Food Summit held in Rome from 13 to 17 September 1996. ё) Федерация приняла участие в работе Всемирной встречи по высшем уровне по вопросам продовольствия, состоявшейся в Риме 13-17 сентября 1996 года.
67 Working outside the country at convents in Rome, Detroit, California, Amman, Australia, Dubai, Sharjah and Syria 67 вне страны, в монастырях, расположенных в Риме, Детройте, Калифорнии, Аммане, Австралии, Дубаи, Шардже и Сирии
UNFPA and FAO held an Expert Group meeting on Food Production and Population Growth in Rome to examine issues raised in the technical paper on population factors in food security. ЮНФПА и ФАО провели в Риме заседание Группы экспертов по проблемам производства продовольствия и роста численности населения для рассмотрения вопросов, затронутых в техническом документе, касающемся факторов численности народонаселения в области продовольственной безопасности.
UNDCP and IOC convened the International Conference "Sport against Drugs", held at Rome on 20 and 21 February 1995, to review the state of knowledge and existing experience with regard to sport as a means of reducing the illicit demand for drugs. ЮНДКП и МОК организовали Международную конференцию под девизом "Спорт против наркотиков", которая проходила в Риме с 20 по 21 февраля 1995 года, с тем чтобы обсудить накопленную информацию и опыт в деле снижения незаконного спроса на наркотики с помощью спорта.
This is the only material that was approved by Governments at the eleventh plenary session of the IPCC held at Rome from 11 to 15 December 1995; Это - единственный материал, который был утвержден правительствами на одиннадцатой пленарной сессии МГЭИК, состоявшейся в Риме 11-15 декабря 1995 года;
The eighth meeting of the negotiating body will take place in Rome on 1-5 December 1997 at the invitation of the Government of Italy, and the ninth in Geneva from 12 to 16 January 1998. Восьмое совещание органа по ведению переговоров состоится по приглашению правительства Италии в Риме 1-5 декабря 1997 года, а девятое совещание - в Женеве 12-16 января 1998 года.
Secondly, those Member States which have not done so should be further encouraged to adopt relevant legal acts and join the 1970 UNESCO Convention and the Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects, which was opened for signature in Rome on 24 June 1995. Во-вторых, необходимо поощрять те государства, которые еще не сделали этого, к принятию соответствующих законодательных актов и присоединению к Конвенции ЮНЕСКО 1970 года и к Конвенции о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях, которая была открыта для подписания в Риме 24 июня 1995 года.
Steps had already been taken in that direction, particularly in the context of an international conference on "Sports against Drugs", organized jointly by UNDCP and the International Olympic Committee and held in February 1995 in Rome. В этой области уже приняты некоторые меры, а именно в рамках Международной конференции на тему "Спорт против наркотиков", организованной совместно с Международным олимпийским комитетом и МПКНСООН в Риме в феврале 1995 года.
It is therefore not surprising that out of the approximately 1,500 Professional staff posted in Rome, only four have participated in the September 1994 place-to-place survey! Поэтому неудивительно, что приблизительно из 1500 сотрудников категории специалистов, работающих в Риме, лишь четыре человека приняли участие в сопоставительном обследовании, проводившемся в сентябре 1994 года!
During the April 2009 UN/CEFACT Forum in Rome, three sessions were organised with stakeholders in order to provide them with opportunities to exchange views, in particular, about the United Nations electronic trade documents project. В ходе форума СЕФАКТ ООН, состоявшегося в Риме в апреле 2009 года, для заинтересованных сторон были организованы три сессии с целью предоставить им возможность обменяться мнениями, особенно мнениями по поводу Проекта по электронным торговым документам Организации Объединенных Наций.
The role of fisheries and aquaculture in world food security was also considered at the High-Level Conference on World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy, held in Rome from 3 to 5 June 2008. Роль рыболовства и аквакультуры в обеспечении мировой продовольственной безопасности рассматривалась и на конференции высокого уровня «Мировая продовольственная безопасность: вызовы, связанные с изменением климата и биоэнергией», состоявшейся 3-5 июня 2008 года в Риме.
The evaluation drew on consultations in New York, Geneva, Rome and Addis Ababa and gathered country-level evidence from case studies in Cameroon, Ethiopia, Gabon, Laos, Mauritania and Ukraine. Оценка основывалась на результатах консультаций в Нью-Йорке, Женеве, Риме и Аддис-Абебе и собранных на страновом уровне данных в ходе целевых исследований в Камеруне, Эфиопии, Габоне, Лаосе, Мавритании и Украине.
The Conference may wish to develop further and adopt the draft rules of procedure prepared by the Open-ended Legal and Technical Working Group at its first meeting, held in Rome from 22 to 24 October 2008, which are set forth in the report of that meeting. Конференция, возможно, пожелает далее разработать и принять проект правил процедуры, подготовленный Правовой и технической рабочей группой открытого состава на ее первом совещании, состоявшемся в Риме 22-24 октября 2008 года, который содержится в докладе этого совещания.
A demonstration involving more than 500 people was held in Rome with the participation of a prominent international personality; Церемония, в которой приняло участие более 500 человек, в том числе самых высокопоставленных международных деятелей, состоялась в Риме;
At present, ANEC is preparing the introduction of 4 Papers as contributions for The Preparatory Committee on Financing for development, which will be held on next October, and is also preparing another paper on food security, which will be introduced at the Rome Summit. В настоящее время АНЕК занята подготовкой четырех документов для Подготовительного комитета по финансированию развития, заседания которого состоятся в октябре следующего года, а также документа по вопросам продовольственной безопасности, который будет представлен на Встрече на высшем уровне в Риме.
Furthermore, the Law Group participated in International Criminal Court (ICC) treaty negotiations in New York City in 1998 and 1999 and in Rome in August 2000 as a member of the Women's Caucus for Gender Justice in the ICC. Помимо этого, Юридическая группа принимала участие в состоявшихся в Нью-Йорке в 1998 и 1999 годах и в Риме в августе 2000 года переговорах о создании Международного уголовного суда (МУС) в качестве члена Женского конгресса по правосудию в отношении женщин в рамках МУС.