With respect to article 17, paragraph 3, of the Covenant, see the report of the Government of Mexico on food security submitted to the Food and Agriculture Organization of the United Nations in connection with the World Food Summit held in Rome in 1996. |
Информация по пункту 3 статьи 17 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах содержится в докладе правительства Мексики о продовольственной безопасности, представленном Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в связи с проведением в ноябре 1996 года в Риме Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия. |
But Germany had been advised by its representatives in Rome of the imminence of the attack and its Foreign Office knew of Greek apprehensions regarding the same, and it intentionally displayed ignorance and refused to take any action to prevent it. |
Однако представители Германии в Риме ранее известили свое руководство о неизбежности нападения, и МИД Германии был осведомлен об опасениях Греции в связи с этим, но умышленно демонстрировал свое неведение и отказывался принимать какие-либо меры к предотвращению нападения. |
The sample test selected by ISFOL for its survey involved 987 Italian and foreign women based in three municipalities Turin (306 women), Rome (351 women) and Bari (330 women), respectively. |
В выборку вошли 987 женщин - итальянок и иностранных граждан, проживающих в трех муниципалитетах - в Турине (306 женщин), в Риме (351 женщина) и в Бари (330 женщин). |
Award winning film-makers from different regions will direct 15 to 20 short films on human rights, which will be shown back to back as one medium-length feature in various locations throughout 2008, and will premier at the Rome Film Festival. |
Кинематографисты-лауреаты из различных регионов мира будут работать над созданием от 15 до 20 короткометражных фильмов о правах человека, которые будут показаны в рамках общей серии короткометражных фильмов, премьера которой состоится на кинофестивале в Риме, а затем будет демонстрироваться в различных местах в течение всего 2008 года. |
On the occasion of the above-mentioned conferences in Washington D.C. and Rome, bilateral meetings were held between the Director-General for Political Cooperation, the Minister for Foreign Affairs of Italy and the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization |
В связи с вышеупомянутыми конференциями в Вашингтоне, О.К., и Риме состоялись двусторонние встречи между Генеральным директором по вопросам политического сотрудничества, министерство иностранных дел Италии, и Исполнительным секретарем Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний |
Travel of representatives comprises attendance by the Committee of Actuaries at two meetings per biennium, one each in New York and Geneva, and for the Rapporteur to attend the Board sessions in New York and Rome. |
Путевые расходы представителей включают расходы на следующие цели: участие в проводимых раз в два года в Нью-Йорке, и Женеве совещаниях Комитета актуариев, участие докладчика в совещаниях Правления Фонда в Нью-Йорке и Риме. |
Recalling its resolution 51/171 of 16 December 1996, in which it welcomed the outcome of the World Food Summit, held in Rome from 13 to 17 November 1996, |
ссылаясь на свою резолюцию 51/171 от 16 декабря 1996 года, в которой она приветствовала результаты Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, состоявшейся в Риме 13 - 17 ноября 1996 года, |
Dominatus (in Latin dominatus, from an Latin dominus is mister, sovereign, master, that is literally - the state, domination is a form of board in Ancient Rome, come on change Principatus. |
dominatus, от лат. dominus-господин, государь, господарь, то есть дословно - (государство, господство) - это форма правления в Древнем Риме, пришедшая на смену принципату. |
Welcomes the decision of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations at its twenty-eighth session to convene the World Food Summit at Rome from 13 to 17 November 1996 at the level of heads of State or Government; |
приветствует принятое Конференцией Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций на ее двадцать восьмой сессии решение провести Всемирную встречу на высшем уровне по проблемам продовольствия на уровне глав государств и правительств в Риме 13-17 ноября 1996 года; |
(c) The General Service and related categories of staff at Rome and recommended the resulting salary scale and dependency allowances to the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the executive heads of other Rome-based organizations; |
с) сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в Риме и рекомендовала Генеральному директору Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) и административным руководителям других базирующихся в Риме организаций шкалу окладов и размеры надбавок на иждивенцев, определенные по результатам обследования; |
Chief Michael Kaase Aondoakaa SAN, of Nigeria, for the Governing Council of the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT), at the elections of UNIDROIT Governing Board to be held in Rome, Italy; |
х) Микаэл Каасе Аондоакаа Сан из Нигерии, на должность в Совете управляющих Международного института унификации частного права (УНИДРУА), на выборах в Совет управляющих УНИДРУА, которые должны состояться в Риме, Италия; |
SO THERE IS NO DOUBT IN MOST EXPOSITOR'S MINDS THAT WHEN JOHN IS TALKING ABOUT THIS WOMAN, HE IS TALKING ABOUT ROME. |
У большинства комментаторов поэтому не вызывает сомнений, что когда Иоанн говорит об этой жене, он говорит о Риме. |
Just-Ask has 11,865 page views by the end of 2013; quarterly all-staff meetings led by the Executive Director; regular open-forum meetings/video conferences on particular topics; 2013 Global Management Meeting in Rome has 2,000 page views |
К концу 2013 года, на странице сайта «Просто спросите» насчитывалось 11865 просмотров; проводятся квартальные совещания под руководством Директора-исполнителя; регулярные открытые встречи/видео конференции по конкретным темам; по материалам Всемирного совещания по вопросам управления в Риме в 2013 году насчитывалось 2000 просмотров |
Rome needs fine young priests. |
В Риме всегда найдётся место хорошему священнику. |
This is the way sacrilegious theft is punished in Rome... |
Так в Риме карают святотатцев: |
Nero fiddled whilst Rome burned. |
Нейрон на скрипке играл в пылающем Риме. |