Примеры в контексте "Rome - Риме"

Примеры: Rome - Риме
To further encourage child participation and protection, my Government has organized - together with the Office of the Special Representative of the Secretary-General, UNICEF, and Save the Children - a high-level event in Rome in late June this year. В целях привлечения детей к участию и обеспечения их защиты правительство моей страны организует вместе с Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря, ЮНИСЕФ и организацией «Спасите детей» мероприятие высокого уровня, которое состоится в конце июня этого года в Риме.
While it was in favour of the recommended new salary scales for General Service staff in Rome, it drew attention to the need to reintegrate the language factor into salary calculations. С другой стороны, благоприятно относясь к новой шкале окладов, рекомендованной для сотрудников категории общего обслуживания в Риме, Федерация подчеркивает необходимость включения коэффициента учета знания языков в расчет вознаграждения.
Sabbatical in Rome in 1995-1996 to study Italy's new penal procedure as a point of encounter between the inquisitorial tradition and the implementation of "pure" adversarial principles. В 1995-1996 годах находился в учебном отпуске в Риме, где изучал новое итальянское уголовно-процессуальное законодательство с точки зрения согласования традиционных методов дознания с применением «чистых» принципов обвинения.
At the United Nations Information Centre in Rome, for example, the Officer acted as the officer-in-charge pending the appointment of a new director. В Информационном центре Организации Объединенных Наций в Риме, например, национальный сотрудник по вопросам информации исполнял обязанности начальника в период до назначения нового директора.
In April 2001, he met with the Prime Minister of Italy and senior governmental officials in Rome to promote continued attention to child protection concerns in the context of the deliberations of the Group of Eight. В апреле 2001 года он встретился с премьер-министром и старшими должностными лицами правительства Италии в Риме с целью содействовать уделению постоянного внимания проблемам защиты детей в контексте результатов обсуждений в рамках «Группы восьми».
That meeting will offer a good opportunity to take stock of positive developments since the last ministerial meeting, which was held in Rome last August. Это совещание предоставит хорошую возможность для подведения итогов всем позитивным событиям, произошедшим со времени последнего совещания министров, состоявшегося в августе прошлого года в Риме.
A commitment to develop a National Plan of Action for Nutrition arose from New Zealand's attendance at the International Conference on Nutrition held in Rome in 1992. Решение разработать Национальный план действий в области питания было принято после участия Новой Зеландии в Международной конференции по вопросам питания, состоявшейся в Риме в 1992 году.
It should further be noted that Luxembourg was one of the first Council of Europe States to sign Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights on non-discrimination, which was opened for signature in Rome on 4 November 2000. Следует также отметить, что Люксембург одним из первых государств-членов Совета Европы подписал Протокол Nº 12 к Конвенции о защите права человека и основных свобод, касающийся недискриминации и открытый для подписания в Риме 4 ноября 2000 года.
At a major donor meeting of the Ad Hoc Liaison Committee held in Rome in December, donors and the parties discussed the first substantive review of the rising costs and complexity of aid delivery. На важном совещании доноров, состоявшемся в декабре прошлого года в Риме в рамках Временного координационного комитета, стороны и доноры обсудили результаты первого обзора, касающегося повышения расходов, а также трудностей, связанных с доставкой помощи.
The Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980 deals also with the law applicable to assignments. Конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам, открытая для подписания в Риме 19 июня 1980 года, также касается права, применимого к уступкам.
The team met for the first time in May 2004 in Rome to agree on a work structure and to assign tasks and responsibilities to the team members. На своем первом совещании в мае 2004 года в Риме группа согласовала методы работы и распределила задачи и обязанности между членами группы.
At its thirteenth session, to be held in Rome from 18 to 22 February 2008, the Subsidiary Body will discuss "Options for mutually supportive actions on climate change between the three Rio Conventions". На своей тринадцатой сессии, которая состоится 18-22 февраля 2008 года в Риме, Вспомогательный орган обсудит «варианты взаимодополняющей деятельности по борьбе с изменением климата в рамках трех конвенций, принятых в Рио-де-Жанейро».
The Associate Administrator gave closing remarks on behalf of the Administrator who had left to attend the meeting of the Administrative Committee on Coordination in Rome. Заместитель Администратора выступил с заключительными замечаниями от имени Администратора, который уехал для участия в заседании Административного комитета по координации в Риме.
IUCN participated in the 5th and the 6th meetings of the Inter-Agency Group on Mountains, respectively held in Rome in March 1999 and in Cusco, Peru in October 1999. Его представители приняли участие в работе пятого и шестого совещания межучережденческой группы по проблемам горных районов, состоявшихся, соответственно, в Риме в марте 1999 года и в Куско (Перу) в октябре 1999 года.
A new session would be held in Rome, and the delegations that had not previously taken part but that wished to do so were invited to contact the AEGPL representative. Следующая сессия будет организована в Риме, и делегациям, которые ранее не участвовали в работе этой группы, но желали бы участвовать в ней, было предложено связаться с представителем ЕАСНГ.
In principle, the values stored in Rome and Geneva should be identical for production and trade in forest products for a given country in a particular year. В принципе зарегистрированные в Риме и Женеве показатели, характеризующие производство лесных товаров и торговлю ими по любой данной стране в тот или иной год, должны быть идентичными.
At the high-level meeting in New York, WFP and FAO stressed the Rome agencies' important role in addressing hunger and food insecurity in LDCs. На заседании высокого уровня в Нью-Йорке ВПП и ФАО подчеркнули важную роль базирующихся в Риме учреждений в решении проблемы голода и отсутствия продовольственной безопасности в НРС.
The revised methodology was applied to the November 1994 survey of General Service staff in Rome and the April 1996 survey in Vienna. Пересмотренная методология была применена в рамках проведенного в ноябре 1994 года обследования окладов сотрудников категории общего обслуживания в Риме и в апреле 1996 года - в Вене.
During the data collection phase of the current Rome survey, a questionnaire was used that referred to the use of a language other than Italian by outside employers. На этапе сбора данных в ходе нынешнего обследования в Риме была использована анкета, в которую был включен вопрос об использовании у внешних работодателей одного из языков помимо итальянского.
The Inspectors, on the basis of a standard interview guideline, interviewed human resources managers and other officials of 16 participating organizations in New York, Geneva, Rome, Vienna, Paris and Bern, in person and/or via videoconference. Действуя на основе стандартных принципов проведения бесед, Инспекторы провели беседы лично и/или по видеосвязи с сотрудниками по вопросам управления людскими ресурсами и другими должностными лицами 16 участвующих организаций в Нью-Йорке, Женеве, Риме, Вене, Париже и Берне.
As 2000 is a Holy Year in Rome, finding hotel accommodation will be difficult: those intending to participate are urged to make arrangements as soon as possible. З. Поскольку 2000 год будет являться священным годом, получить места в гостиницах в Риме будет весьма трудно, в связи с чем делегатам настоятельно рекомендуется заблаговременно забронировать места в гостинице.
Ms. Ulrich informed the Bureau about the establishment of the European Network for the Promotion of Health Enhancing Physical Activity, whose secretariat will be hosted by the WHO in Rome, to maximize synergy with THE PEP. Г-жа Ульрих проинформировала Бюро о создании Европейской сети для поощрения физической активности, способствующей улучшению здоровья, секретариат которой будет размещаться в помещениях ВОЗ в Риме, в целях обеспечения максимальной отдачи от взаимодействия с ОПТОСОЗ.
In 1994, at the 63rd session of the General Assembly in Rome, 17 service standards for NCBs were adopted as an appendix to the General Regulations. В 1994 году на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, проходившей в Риме, 17 служебных стандартов для национальных центральных бюро были приняты в качестве добавления к Общим правилам.
Between 1995 and 1997, IIA presented three training sessions on communication techniques, the internal auditor as consultant, fraud prevention, and operational auditing to auditors at the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in Rome, Italy. В 1995-1997 годах ИВР провел три учебных занятия по методам связи, деятельности внутреннего ревизора в качестве консультанта, предупреждению мошенничества и проведению текущей ревизии для ревизоров в Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в Риме, Италия.
The most recent General Assembly was held in Rome, from 8 to 13 May 1995; its theme was "Justice and solidarity, path to life". Последний раз Генеральная ассамблея проходила в Риме с 8 по 13 мая 1995 года, и ее тема называлась "Справедливость и солидарность, путь к жизни".