| The fourth meeting of regional fisheries bodies was convened in Rome on 14 and 15 March. | Кроме того, 14 и 15 марта в Риме состоялось четвертое совещание региональных органов по вопросам рыболовства. |
| HIV-infected detainees reside both in Rome and Florence divisions. | ВИЧ-инфицированные заключенные содержатся в отделениях тюрьмы в Риме и Флоренции. |
| The 14th Session of the FAO Committee on Forestry was held in Rome from 12 to 16 March 2001. | Четырнадцатая сессия Комитета ФАО по лесному хозяйству состоялась в Риме 12-16 марта 2001 года. |
| The Partnership was established at its inaugural meeting, held in Rome in April 2001. | Партнерство было создано на его учредительном заседании, состоявшемся в апреле 2001 года в Риме. |
| The ICA permanent representative in Rome regularly represented ICA at FAO statutory meetings. | Постоянный представитель МКА в Риме регулярно представлял МКА на заседаниях директивных органов ФАО. |
| On 8 May 1998, a meeting was held in Rome in order to reach a solution agreeable to all parties concerned. | Восьмого мая 1998 года в Риме было проведено совещание с целью найти решение, приемлемое для всех заинтересованных сторон. |
| The Conference introducing the Committee was held in Rome on 16 November 2004. | Конференция, на которой состоялась презентация Комитета, была проведена в Риме 16 ноября 2004 года. |
| This executive summary was prepared at an editorial meeting of the Task Force held in Rome from 7 - 9 March 2001. | Настоящее резюме было составлено на редакционном совещании Целевой группы, проходившем в Риме 7-9 марта 2001 года. |
| UNIC Rome also translated the press kit on the Commission on Human Rights into Italian. | ИЦООН в Риме также перевел на итальянский язык подборку материалов Департамента для прессы о деятельности Комиссии по правам человека. |
| The second census was accomplished in 1935 when it was recommended by the International Institute of Agriculture in Rome, the predecessor of FAO. | Вторая перепись была проведена в 1935 году в соответствии с рекомендациями Международного института сельского хозяйства в Риме, предшественника ФАО. |
| UN World Food Conference in Rome recommends the adoption of an International Undertaking on World Food Security. | На состоявшейся в Риме Всемирной конференции ООН по проблемам продовольствия рекомендовано принять Международное обязательство по обеспечению всемирной продовольственной безопасности. |
| The professional team of staff will be delighted to offer you recommendations to make your stay in Rome special. | Профессиональные сотрудники отеля будут рады дать Вам совет и рекомендации, чтобы сделать Ваш отдых в Риме особенным. |
| The western scientists and public figures tell many centuries to us about great Rome in Italy, about his historical and cultural values. | Многие столетия западные ученые и общественные деятели рассказывают нам о великом Риме в Италии, об его исторических и культурных ценностях. |
| 32nd Session of the Codex Alimentarius Commission at FAO's Rome headquarters. | 32-ая сессия комиссии по стандартам Codex Alimentarius в главном офисе ФАО в Риме. |
| A documentary about the show on October 30, 2008 in Rome. | Документальный фильм о шоу на 30 октября, 2008 в Риме. |
| Many other countries have ambassadors accredited to San Marino, with most being resident in Rome. | Многие другие страны имеют послов, аккредитованных в Сан-Марино, большинство резиденты в Риме. |
| After the American Civil War she studied for a year in Rome and lived and traveled with Adeline Manning and Anne Whitney. | После Гражданской войны она училась один год в Риме и путешествовала с Аделин Мэннинг и Энн Уитни. |
| At 1897 he is already at Rome, as a privatdozent. | В 1897 он находится уже в Риме, как приват-доцент. |
| On 23 March 1297, in Rome, Yolanda married Robert. | 23 марта 1297 года в Риме Иоланда вышла замуж за Роберта. |
| The bishops feel a little far from what is happening in Rome. | Епископы чувствуют себя немного далекими от того, что происходит в Риме». |
| In 1631, his alleged residence in Rome was turned into a church. | В 1631 году его предполагаемый дом в Риме был превращен в церковь. |
| Meantime Rome had reason to fear trouble. | Между тем в Риме была причина опасаться неприятностей. |
| Three years later, the Centre was established in Rome, Italy, where its headquarters remain to this day. | Спустя три года в Риме (Италия) был создан Центр, где и по сей день находится его штаб-квартира. |
| They were established in 1264 at Rome. | Они были созданы в 1264 году в Риме. |
| During the same time, he was also engaged in pastoral service to a number of parishes and seminaries in Rome. | В течение этого же самого времени, он был также занят в пасторском служении во множестве приходов и семинарий в Риме. |