He remained in Rome until 1814, then moved to Naples where he was commissioned by Joachim Murat to paint a major work depicting Ulysses at the court of Alcinous. |
Он оставался в Риме до 1814 года, а затем переехал в Неаполь, где по заданию Иоахима Мюрата создал свою главную работу - картину «Одиссей во дворце Алкиноя». |
In 1960, Colnago achieved more recognition as Luigi Arienti rode to a gold medal at the Rome Olympics on a Colnago bicycle. |
Уже в 1960 году Луиджи Ариенти (итал.)русск. выиграл на велосипеде Colnago золотую олимпийскую медаль на Олимпиаде в Риме. |
A comedy film, the story was originally said to follow "a troupe of actors in the 1920s putting on a play about ancient Rome", with the focus on a matinée idol. |
По их задумке, фильм первоначально должен был рассказывать о «труппе актеров, ставивших в 1920-х спектакль о Древнем Риме», с акцентом на звездах утренних спектаклей (англ.)русск... |
In 46 BC Julius Caesar had celebrated his triumphs in Egypt by returning to Rome with a vast menagerie, the star attraction of which was a giraffe, the first ever seen in Europe. |
В 46 году до н. э. в честь побед Юлия Цезаря в Египте по его возвращению в Риме был создан зверинец, где главное место занимал жираф, впервые появившийся в Европе. |
Also well known is his an altarpiece of St Ambrose Healing the Sick in the church of Sant'Ambrogio della Massima in Rome. |
Лучшей его работой считается изображение Святого Амброзия, исцеляющего больного, служащее запрестольным образом в церкви святого Амброзия делла Массима в Риме. |
At the outset, it appeared that the new Pope was willing to negotiate with Henry V, who received the papal embassy at Strasbourg, and withdrew his support from the antipope he had proclaimed at Rome. |
Он был интронизирован во Вьенне 9 февраля 1119 года как Каликст II. Вначале казалось, что новый папа готов вести переговоры с Генрихом V, который принял папское посольство в Страсбурге и отказался от поддержки антипапы Григория VIII, провозглашенного в Риме. |
Later, he sojourned in Rome (called by Pope Julius II), Naples, Cremona, and again Milan and Urbino. |
Позже по приглашению папы Юлия II работал в Риме, также в Неаполе, Кремоне, и снова в Милане и Урбино. |
Begun when he was in Rome, and expanded during travels throughout Germany, Holland and France, it came to include 332 paintings and oil sketches, as well as thousands of drawings and prints from the 15th to 18th centuries. |
Начав собирать свою коллекцию в Риме, Крае пополнял её во время своих поездок по Германии, Голландии и Франции - в результате она включала в себя более трёхсот картин и около тысячи рисунков и гравюр XV-XVIII веков. |
From 1947 to 1951 made philosophical and theological studies at the University of Passau, and from 1951 to 1954 in Russicum in Rome. |
В 1947-1951 годах получил философское и богословское образование в университете Пассау, в 1951-1954 годах учился в Руссикуме и в Папском восточном институте Риме. |
Roma Ostiense is a railway station in Piazza dei Partigiani serving the Ostiense district of Rome, Italy, a short distance from the Porta San Paolo. |
Рома Остиенсе - вокзал, расположенный на Пьяцца-деи-Партиджани в квартале Остиенсе в Риме (Италия), в небольшом расстоянии от ворот Сан-Паоло. |
In 2007 the Livio Maitan Study Centre was set up in Rome with the support of a large number of academics, including Gilbert Achcar, Daniel Bensaïd, Tariq Ali, Alex Callinicos, Claudio Katz, Michael Löwy and Slavoj Žižek. |
В 2007 году в Риме был открыт Образовательный центр Ливио Майтана (Livio Maitan Study Centre), с которым сотрудничает большое число ученых, включая Жильбера Ашкара, Даниэля Бенсаида, Тарика Али, Алекса Каллиникоса, Клаудио Каца, Михаэля Лёви и Славоя Жижека. |
Sime approached Ter-Ovanesyan and introduced him to a CIA agent in Rome, but that agent's manner frightened Ter-Ovanesyan off and he did not defect. |
Он подошел к Тер-Ованесяну и представил его агенту ЦРУ в Риме, но манера общения агента отпугнула советского бегуна и тот не решился на побег. |
It was built between 1489-1513 by Donato Bramante (1444-1514) as a palace for Cardinal Raffaele Riario, Camerlengo of the Holy Roman Church, and is regarded as the earliest Renaissance palace in Rome. |
Палаццо был построен между 1489 и 1513 годами Донато Браманте для кардинала Рафаэля Риарио, камерленго Римско-католической церкви, и считается одним из самых ранних дворцов в Риме в стиле архитектуры Ренессанса. |
I have no idea about what schoolteachers in member countries offer their pupils about the Union, but I doubt that it is the Treaties of Rome, Paris, Maastricht or Amsterdam. |
Я не могу себе предствавить, что школьные учителя стран-участниц Союза предлагают своим ученикам в качестве чтения о Союзе, но я сомневаюсь, что это - Соглашения, подписанные в Риме, Париже, Маастрихте или Амстердаме. |
But this is not certain; it is not even proved that St. Francis was in Rome at that time. |
В действительности этого произойти не могло, потому что Нумериан не жил в Риме в течение всего своего правления. |
Having quit her acting career in 1992, Stefanelli now owns and operates a fashion store in Rome called Simo Bloom, where she designs purses and shoes. |
Предпринимательство После окончания своей актёрской карьеры в 1992 году, Стефанелли по настоящее время владеет сетью магазинов модной одежды в Риме под названием Simo Bloom, где она разрабатывает сумки и обувь. |
Forged endorsements released funds for the financiers and those that vanished in Rome, Naples, Milan, Turin... processed by bogus companies headed by reckless bankers, international traffickers, and maybe political organisations. |
Со счета "Мак" по подложным чекам переправлялись фонды на текущие счета инвесторов, которые находятся в Риме, Неаполе, Милане, Турине, подпольных обществ, снабжающих коррумпированных банкиров, международных перевозчиков и некоторые политические организации. |
She lives in Rome, but she does stuff for the Smithsonian. |
Она живет в Риме, но на самом деле работает на Смитсоник. |
That was the first attempt, but it didn't seem substantial enough to convey whatever it was I wanted to convey about Rome. |
Это была первая попытка, не слишком удавшаяся, как мне кажется, выразить что-то такое, что мне хотелось бы рассказать о Риме. |
In Rome... Villa Celimontana. A beautiful old one. |
А в Риме... есть Вилла Челимонтана, красивая старинная библиотека |
In April, 1906, 63 member states of the IPU, the International Postal Union, met in Rome to iron out international postal exchanges. |
В апреле 1906 года представители 63 стран-членов ВПС, Всемирного почтового союза, собрались в Риме, чтобы обсудить вопрос международной почтовой связи. |
The soul in question did confess though in guarded terms in Rome in Holy Year, though I'm not sure the priest understood English. |
Означенная душа исповедалась, пусть и не прямым текстом, в Риме, в Священный Год, правда, я не уверена, что священник понимал по-английски. |
Against the legal and technical issues raised there was the reality that the staff in Rome had suddenly seen the value of their remuneration sizeably reduced in terms of other strong currencies. |
Помимо поднятых правовых и технических вопросов существовала реальность, заключавшаяся в том, что покупательная способность вознаграждения сотрудников, работающих в Риме, резко и существенно снизилась в пересчете на другие твердые валюты. |
The Commission considered the issue of the Rome place-to-place post adjustment survey which, it noted, was already scheduled as part of the normal cycle of such surveys. |
Комиссия рассмотрела вопрос о проведении сопоставительного обследования в Риме с целью установления корректива по месту службы, проведение которого, как она отметила, уже запланировано в рамках обычного цикла таких обследований. |
In this respect, we have taken particular note of the fact that most art-importer nations abstained during the voting on that Convention in Rome. |
В этой связи мы придаем особое значение тому факту, что большинство стран, импортирующих предметы искусства, воздержались в ходе голосования по этой Конвенции в Риме. |