It is intended that these papers would be discussed at the next Task Force meeting scheduled to take place in Rome in May 2009. |
Предполагается, что эти документы будут обсуждены в ходе следующего совещания Целевой группы, намеченного на май 2009 года в Риме. |
These include organizations based in New York, Rome and Montreal as well as those in proactive UNDP country offices. |
В их числе организации, базирующиеся в Нью-Йорке, Риме и Монреале, а также организации в инициативных страновых бюро ПРООН. |
The Junior 8 (J8) Summit was held in Rome in July 2009. |
В июле 2009 года в Риме был проведен Молодежный саммит стран Группы восьми. |
Benito Marin-Herrero, Economic Commission Delegation in Rome |
Марэн-Герреро Бенито, Делегация Европейской комиссии в Риме |
The Global Workshop for National Correspondents (), held in Rome from 3 to 7 March 2008, launched the FRA 2010 process. |
Рабочее совещание для национальных корреспондентов (), состоявшееся в Риме 3-7 марта 2008 года, послужило началом процесса ОЛР-2010. |
Cost of interpretation for expert meeting to be held in Rome |
Расходы на устный перевод выступлений на совещании экспертов в Риме |
The Conference of the Parties may wish to decide that its sixth meeting will take place from 1 to 5 July 2013 at FAO headquarters in Rome. |
Конференция Сторон, возможно, пожелает принять решение о проведении своего шестого совещания в штаб-квартире ФАО в Риме 1-5 июля 2013 года. |
The Secretariat arranged for a Bureau meeting in Rome on 7 September 2010, at which progress reports on Secretariat activities were considered. |
Совещание Бюро, на котором были рассмотрены доклады о ходе осуществления деятельности секретариата, было организовано секретариатом в Риме 7 сентября 2010 года. |
The first ever European Forest Week (EFW) took place on 20-24 October 2008 in Rome, Brussels and all over Europe. |
Первая Неделя европейских лесов (НЕЛ) была организована 20-24 октября 2008 года в Риме, Брюсселе и многих других городах Европы. |
Payment is put in an escrow account with a money transfer organization until the client arrives at his or her destination in Rome. |
Деньги помещаются на резервный счет организации, занимающейся переводом денежных средств, и снимаются со счета после прибытия клиента к месту своего назначения в Риме. |
The representative of Italy reported on the organization by his country of the second MEET Conference scheduled to be held in Rome on 8-9 November 2010. |
Представитель Италии сообщил об организации в его стране второй конференции МОСЭТ, которую планируется провести в Риме 8-9 ноября 2010 года. |
In addition, it attended a meeting of the International Dominican Commission for Justice, Peace and Care of Creation, held in Rome in 2007. |
Помимо этого ее представители участвовали во встрече Международной доминиканской комиссии по правосудию, миру и созиданию, прошедшей в Риме в 2007 году. |
A third and final expert group meeting was held in Rome from 22 to 29 June 2009 to review the draft publication. |
В Риме 22 - 29 июня 2009 года состоялось третье и заключительное совещание группы экспертов, на котором был рассмотрен проект этой публикации. |
This conflict only ended with the signature of a Comprehensive Peace Agreement in 1992 in the Italian capital, Rome. |
Конечной точкой в этом конфликте стало Всеобъемлющее соглашение о мире, подписанное в 1992 году в столице Италии Риме. |
The independent expert also benefited enormously from his talks with the Somali Ambassador in Rome, former Somali Prime Minister Nur Hassan Hussein Adde. |
Независимый эксперт извлек также огромную пользу из переговоров с Послом Сомали в Риме, бывшим Премьер-министром Сомали Нуром Хасаном Хусейном Адде. |
In Kampala, we as States parties kept the promise made in Rome that we would complete the Statute at the first Review Conference. |
В Кампале мы, государства-участники Статута, выполнили данное в Риме обещание доработать Статут на первой Конференции по его обзору. |
A colloquium on the topic had been held in Rome in November 2011, attended by, among others, a representative of the Commission. |
В ноябре 2011 года в Риме был проведен коллоквиум по этой теме, в котором, в частности, принял участие представитель Комиссии. |
It is anticipated that the Board will hold its next annual session in 2008 in Rome; |
Предполагается, что Правление проведет свою следующую ежегодную сессию в 2008 году в Риме; |
I personally visited Afghanistan in July and shortly thereafter co-chaired the Conference on the Rule of Law in Afghanistan in Rome. |
Я лично посетил Афганистан в июле и вскоре после этого был сопредседателем Конференции по вопросам правопорядка в Афганистане в Риме. |
On 10 September, the International Contact Group held a meeting in Rome to review the political, security and humanitarian developments in Somalia. |
10 сентября Международная контактная группа провела в Риме встречу для рассмотрения политических и гуманитарных событий и событий в области безопасности в Сомали. |
In connection with the project, a high-level meeting was held in Rome and a case study seminar took place in Bucharest. |
В связи с этим проектом в Риме было проведено совещание высокого уровня, а в Бухаресте был организован семинар по тематическому исследованию. |
The international community took an important first step towards addressing that problem at the High-Level Conference on World Food Security, held in Rome in June. |
Международное сообщество предприняло необходимый первый шаг в решении этой проблемы на состоявшейся в июне текущего года в Риме Конференции высокого уровня по вопросам обеспечения всемирной продовольственной безопасности. |
The Project Team reports to a Steering Committee, with members from organizations headquartered in New York¸ Geneva, Rome and Vienna. |
Группа по проекту подотчетна Руководящему комитету, в состав которого входят представители организаций, базирующихся в Нью-Йорке, Женеве, Риме и Вене. |
My delegation can only welcome this development, which reflects the aspirations we voiced in Rome a little more than 10 years ago. |
Моя делегация может лишь приветствовать ход развития событий, отражающий те чаяния, которые мы высказали в Риме более 10 лет назад. |
In June (10th - 13th) Mani Tese has participated in the FAO Conference in Rome and in the national preparatory civil society actions... |
10 - 13 июня «Мани Тезе» участвовала в Конференции ФАО в Риме и в подготовительной деятельности национальных организаций гражданского общества. |